"Песнь о Роланде " - читать интересную книгу автора Вернуться одному ему пришлось.
Зовет Роланда на подмогу он: "О, где ты, граф, отважный мой сеньер? С тобою не боюсь я никого. Я - тот, кем Маэльгю был покорен, Готье, чьим дядей был седой Дроон[89]. По доблести я - сотоварищ твой. Пробит мой щит, изломано копье, Изрублена в куски мечами бронь, И тело пронзено мое насквозь, Но я арабам отплатил с лихвой". Услышал граф - Готье зовет его, Дал шпоры, поспешил Готье помочь. CLII Вскипел Роланд от гнева и тоски, В ряды врубился, стал врага косить, Поверг на землю двадцать сарацин, Шесть их - Готье и пять - Турпен убил. Все войско нечестивое вопит: "Друзья, уйти злодеям не дадим! Позор тому, кто убоится их, Бесчестие тому, кто их щадит!" Со всех сторон несутся гам и крик, Аой! CLIII Отважен и бесстрашен граф Роланд, Готье де л'Он - боец ему под стать, Архиепископ - опытен и храбр. Прикрыть в бою собрата каждый рад. Втроем они врубились в строй врага. Сошла арабов тысяча с седла, А сорок тысяч на конях сидят: Боятся, видно, бой французам дать И не подходят на длину меча, Лишь копья мечут в них издалека. Готье убили с первого броска, Затем был ранен в голову прелат. Проломлен щит его, пробит шишак, Рассечена броня и пронзена, Четыре пики разом в ней торчат. Убили под Турпеном скакуна. Увы, архиепископ наземь пал! Аой! CLIV |
|
|