"Эмеральд Бакли. Избранные любовью" - читать интересную книгу автора

полностью провалился, Триша не чувствовала себя наказанной, напротив, она
стала отвечать на его поцелуй с такой жадностью, словно ее впервые целовал
мужчина. Неожиданно их осветил яркий луч. Роберт прервал поцелуй и
выругался, но не выпустил Тришу из объятий. Она спрятала лицо на его груди
и, если бы возможно было, больше никогда не подняла бы голову. Если она была
шокирована, когда застала Эндрю целующимся с Юной, то сейчас, когда кто-то
застал ее целующейся с Робертом, она чувствовала себя еще хуже.
- Прошу прощения, сэр, - сказал мужской голос. - В фонаре у ворот
перегорела лампа, я услышал, что ворота закрылись, вот и пришел посмотреть,
в чем дело.
- Арчи, да опусти же ты этот чертов фонарь! - приказал Роберт.
Мужчина - по-видимому, охранник - выключил фонарь, и все снова
погрузилось в темноту. Триша сумела наконец разжать пальцы, которыми
цеплялась за Роберта. Ей было ужасно стыдно за собственный несдержанный
отклик на его поцелуй, и она радовалась, что в темноте никто не видит ее
пылающего лица. Как она могла растаять от поцелуя Роберта, ведь она его
ненавидит? Она снова попыталась отстраниться, но Роберт лишь прижал ее к
себе еще сильнее. Он говорил о чем-то с Арчи, но Триша не понимала ни слова.
У нее было странное ощущение, словно ноги ей больше не принадлежат и не
подчиняются, они будто свинцом налились, а внизу живота зародилось странное
ощущение ноющей пустоты, такое острое, что Триша невольно всхлипнула. Одному
Богу известно, как Роберт истолковал ее всхлип, но в следующее мгновение
Триша почувствовала, что ее куда-то подталкивают, вынуждая идти по мощеной
дорожке.
- Отпусти!
- Ни за что. В ближайшем будущем можешь на это не рассчитывать.
Мрачный сарказм в голосе Роберта был так щедро приправлен сексуальным
напряжением, что Триша споткнулась. Роберт помог ей удержать равновесие и
идти дальше.
Наконец Роберт остановился перед высокой дверью. Пока он поворачивал
дверную ручку одной рукой, другая переместилась с талии Триши чуть выше и
коснулась ее груди. Тришу окатила новая волна жара, она почувствовала, как
соски твердеют и натягивают ткань платья. Дверь открылась, и они оказались в
просторном холле. Потолок с выступающими балками и темные дубовые панели
выдавали солидный возраст дома, но рассмотреть все повнимательнее Триша не
успела - Роберт быстро повел ее по коридору, отходящему от холла.
Коридор делал несколько поворотов, от него отходили другие коридоры, и
вскоре Триша запуталась и поняла, что без помощи Роберта не найдет дорогу
обратно. Наконец Роберт открыл очередную дверь, и они оказались в просторной
комнате с узорным паркетным полом и гобеленами на стенах. Массивная
украшенная резьбой дверь закрылась за спиной Триши. Она огляделась. Комната,
обставленная старинной мебелью, стоила того, чтобы присмотреться к ней
повнимательнее, но сейчас Трише было не до того.
- Куда ты меня привел? Зачем?
Роберт улыбнулся, но в его улыбке Трише привиделось нечто зловещее, а
когда он скрестил руки на груди, это впечатление еще более усилилось.
- Добро пожаловать в Нортнэсс-хилл, - негромко сказал он. - В этом доме
наша семья живет без малого четыреста лет. Полагаю, на первый вопрос я
ответил. Что касается второго... - Роберт выдержал паузу и вызывающе
усмехнулся. - Конечно, я привез тебя сюда для того, чтобы дать волю своим