"Джилл Бейкер. Обретенный рай " - читать интересную книгу автораказаться ласковой и безобидной, но не оставит на вас живого места в случае
отказа. Лучше примите предложение, Тесс. Она внимательно перечитала записку. Кто ее знает, эту женщину-мэра? Может, она даст шанс взглянуть на вещи под иным углом зрения? А может, за приглашением последует новый фарс? Тяжело вздохнув, Тесс наконец уступила. - Мой отец всегда говорил, что основное правило хорошего карточного игрока - вовремя смыться. Хорошо, я согласна. Но только на одну ночь. - Превосходно, - ответил Гейб, стоя в дверях. - А сейчас поспите немного. Постель приготовлена в башенке наверху. Лестница слева. Я должен быть в офисе и заеду за вами в семь тридцать. Тесс кивнула, подобрала раздавленный батон, гостинцы и понесла все это в кухню. Возможно, еда и здоровый сон помогут одержать победу в битве с самой собой, вызванной невероятной привлекательностью сексапильного племянника Бланки Моралес? Но не успела она разложить продукты на столе, как из прихожей раздались голоса. Вскоре Гейб закрыл за кем-то дверь. Тесс вернулась. - А вы пользуетесь бешеной популярностью, - присвистнул он. - Вот, только что передали. Тесс взяла из его рук сверток. - Что это? - Местная художница-модельер подумала, что вы воспользуетесь этим нарядом на завтрашней вечеринке. Она шила его для себя на фестиваль Хэллоуина, но внезапно уехала по делам в другой город. - Гейб, я не собираюсь оставаться до завтрашнего вечера. Поморщившись, Тесс развернула бумагу и открыла коробку. - О Боже! - прошептала она, увидев черное платье-стрейч, украшенное рисунком в виде желто-зеленой змеи, извивающейся по всему полотну. Ее хвост делал круг по бедрам, средняя часть располагалась на уровне талии, а голова украшала лиф. Змеиная морда светилась глуповатой улыбочкой. - Что еще за фестиваль Хэллоуина? - спросила она, заметив восхищение Гейба. - Что-то вроде карнавала в Рио. Девиз этого года - "Искушение". - Вы уверены, что не "Публичный разврат"? По-моему, платье - верх бесстыдства. Моралес продолжал с любопытством созерцать наряд. - Хм-м... - Он посмотрел в ее глаза, и ленивый томный взгляд исподлобья сказал Тесс больше, чем слова. - Вы всегда так краснеете? Мне казалось, что женщина вашего типа способна обмануть кого угодно. Вам придется надеть его на завтрашний праздник. - Я не краснею. Как вы догадываетесь, я давно вышла из этого возраста. И послушайте, мне, конечно, льстит внимание публики, но завтра вечером я буду на пути домой, поэтому не примерю этот наряд. Ваш фестиваль пройдет без моего участия. - Нет. Вы будете на празднике. Вот увидите. - Загадочно подмигнув, Гейб исчез за входной дверью. Тесс хотела догнать его и спросить, откуда подобная уверенность. Но последний взгляд на узкие бедра и могучие плечи почему-то поверг ее в |
|
|