"Тобиас Бакелл. Хрустальный дождь " - читать интересную книгу автораповерхностью прятались рифы. В туманной дымке виднелись скалы, торчащие из
воды. Джером бросил в лодку сумки, которые нес. - Сегодня ветрено. - Не беспокойся, - ответил Джон, спускаясь в свою пятнадцатифутовую деревянную посудину - "Люситу". Вода плескалась в борта. Джон наклонился и взял со дна выдолбленный из тыквы черпак. Вычерпывая воду со дна лодки, он сказал сыну: - Сегодня хороший день для прогулки под парусом: ветер свежий и не меняет направления. Все еще несколько сомневаясь, Джером пробурчал: - Мы не перевернемся? Джон оттащил сумки под навес на носу, где им не угрожала опасность намокнуть, и поднял крюк: - Клянусь своим крюком. Джером засмеялся и опустился на мокрую банку. - Что ж, тогда все в порядке. Порыв ветра накренил "Люситу". Лодка скользила через лес мачт стоящих на якоре судов. Мимо пропыхтел идущий встречным курсом портовый паровой катер. Пассажиры махали Джону и Джерому. Джером, крепко вцепившийся в банку, не пошевелился. Он вздрагивал при каждом непривычном хлопке паруса или скрипе корпуса лодки. Джон обогнул несколько рифов, потом взял курс на север. Через некоторое время он повернул на другой галс - к расположенному на северо-западе Франчитауну. него над головой рею; снасти заскрипели, парус с хлопком расправился, и лодка ускорила ход. Джон перебрался ближе к корме суденышка. Вода приобрела цвет аквамарина. Джон приспустил парус правой рукой, удерживая руль своим крюком, и "Люсита" замедлила движение. Еще один риф. Лодка обогнула его слева; вода перед ней стала более темной, а значит, глубокой. Джером несколько приободрился и даже опустил руку в воду. - Далеко еще до рифа франчи? - Не особенно. - Людям, не привыкшим ходить под парусом, требовалось терпение. Джон вздохнул. Нельзя просто сесть в лодку и тут же оказаться где-то. Впереди показалась длинная линия ревущих белых бурунов. Джон обогнул их и направил лодку вдоль цепочки рифов, осторожно маневрируя, пока впереди чудесным образом из чистой воды не показались пальмы. Франчитаун. Соляной остров. Джон закрыл глаза и представил себе карту вод, окружавших "Люситу". Он видел ее отчетливо и мог поворачивать, чтобы рассмотреть с разных направлений. Проклятые горы, рассекающие континент с северо-запада на юго-восток, высились на юге, слева от Джона. Их отроги уходили в море, образуя похожий на запятую ряд крутых утесов и рифов. Внутри этой защитной гряды располагался Брангстан, а среди рифов лежал плоский остров, на котором жили франчи. Грозные клыки скал образовывали непроходимый лабиринт. Ни один корабль никогда не выходил в океан из защищенной акватории, и ни один не проникал в нее снаружи. В этой-то спокойной бухте и рыбачили жители Брангстана и |
|
|