"Кэрол Бак. Несгораемая страсть " - читать интересную книгу автора

впечатление, что столь ярко изображенное пламя хочет испепелить его
В его маленькой головке не возникло никаких сомнений по поводу смысла
увиденного. Это пламя стремилось поглотить именно его - Ральфа Букера
Рэндалла - и здесь не могло помочь даже божественное вмешательство.
Шкафу было около шести, когда он увидел этот рисунок. В последующие
тридцать лет он говорил об этом только с двумя людьми.
Первым человеком была его мама. В детстве он не таил от нее секретов.
Да и повзрослев, мало что скрывал.
Вторым человеком был пожарный, которому Шкаф, несмотря на разницу в их
цвете кожи, доверял как брату. Звали пожарного Джексон Миллер.
Джексону не надо было объяснять, почему некоторые пожары напоминают
Шкафу изображение ада, увиденное в детстве.
Почему Шкаф был уверен в этом? Что ж, он знал историю семьи Джексона.
Он знал, что мужчины из рода Миллеров боролись с огнем в Атланте и за ее
пределами начиная с прапрадедушки Джексона, добровольно вступившего в
пожарную дружину в 1870 году. Веру в существование пожаров, противоречащих
законам природы и как будто наделенных разумом, Джексон впитал с молоком
матери.
- Для нас огонь - всегда враг, - заметил он, выслушав историю Шкафа. -
Но я понимаю тебя, парень. Иногда это кажется чем-то... личным. Словно ты
выходишь против живой, дышащей, думающей твари, которая стремится достать
тебя любым путем. И такие пожары надо не просто гасить, их надо убивать.
Пожар на складе, с которым столкнулся Ральф Букер Рэндалл в четвертое
воскресенье восьмого месяца четырнадцатого года своей службы, не показался
ему личным врагом. По крайней мере... сначала.
Непонятно, почему он сразу не смог правильно оценить ситуацию.
Возможно причина в том, что когда он прибыл на место происшествия, большая
часть его мыслей все еще вертелась вокруг разговора, состоявшегося между
ним и Джексоном незадолго до сигнала тревоги.
Они обсуждали своих любимых женщин. У Джексона это была умная и
красивая северянка, врач-психиатр по профессии, Феба Донован. У Шкафа - его
коллега Кизия Кэрью, яркая и независимая.
Эти совершенно разные женщины сходились в одном - в своей способности
морочить голову любящим их мужчинам.
- Я говорил это раньше и повторю снова, - сказал Шкаф, глядя в
усыпанное звездами небо. Прошедшие пятнадцать часов дежурства были
необычайно спокойными. Пока остальные пожарные из первой смены посапывали
на своих койках, они с Джексоном вышли на улицу подышать воздухом. - Если
бы Бог хотел, чтобы мужчины научились понимать женщин, он дал бы нам
письменные инструкции.
Его друг и коллега усмехнулся.
- Кажется, ты неплохо понимаешь Кизию.
- Да, я прекрасно ее понимаю, когда она на работе, - согласился Шкаф с
гордостью. - Но в остальное время? - Он поморщился, вспомнив дюжину
особенно трудных случаев. Чего в действительности хочет Кизия? Знает ли она
сама? - С ней я чувствую себя так, словно иду по минному полю в темноте.
По минному полю в темноте...
Странно, но именно эта фраза вспомнилась Шкафу за пятнадцать секунд до
первого взрыва, унесшего жизнь практиканта Дуайта Дэниэлса.
В момент взрыва они с Джексоном разыскивали в горящем складе