"Джордж Гордон Байрон. Преображенный урод (Драма) " - читать интересную книгу автора С широким лбом и поступью Геракла?
Хотя скорей в веселом взоре - Вакх, А не чистильщик мрачный преисподней, Склонившийся угрюмо на дубину, Как бы узнав, сколь недостойны те, Кого спасал он. Неизвестный За любовь он отдал Весь древний мир. Арнольд Я не хулю его; Я сам рискнул душой, не встретя в мире Того, за что он отдал мир. Неизвестный Ну, если Вы столь созвучны, ты возьмешь, быть может, Его черты? Арнольд Нет, выбор мой; я буду Придирчив, в целях увидать побольше Героев, недоступных без того, К нам вышедших из мрачного аида. Неизвестный Прочь, триумвир: ждет Клеопатра. Призрак Антония исчезает; появляется новый. Арнольд Кто он, Вот этот - истый полубог, столь светлый, Златоволосый, с этим гибким телом, Чуть выше тела смертных, но с небесным Изяществом, что, как сиянье солнца, Сквозит в любом движенье? что исходит Из плоти явно, но как будто отблеск Чего-то несказанного? Ужели Он только человек? Неизвестный |
|
|