"Джордж Гордон Байрон. Преображенный урод (Драма) " - читать интересную книгу автора

С широким лбом и поступью Геракла?
Хотя скорей в веселом взоре - Вакх,
А не чистильщик мрачный преисподней,
Склонившийся угрюмо на дубину,
Как бы узнав, сколь недостойны те,
Кого спасал он.

Неизвестный

За любовь он отдал
Весь древний мир.

Арнольд

Я не хулю его;
Я сам рискнул душой, не встретя в мире
Того, за что он отдал мир.

Неизвестный

Ну, если
Вы столь созвучны, ты возьмешь, быть может,
Его черты?

Арнольд

Нет, выбор мой; я буду
Придирчив, в целях увидать побольше
Героев, недоступных без того,
К нам вышедших из мрачного аида.

Неизвестный

Прочь, триумвир: ждет Клеопатра.

Призрак Антония исчезает; появляется новый.

Арнольд

Кто он,
Вот этот - истый полубог, столь светлый,
Златоволосый, с этим гибким телом,
Чуть выше тела смертных, но с небесным
Изяществом, что, как сиянье солнца,
Сквозит в любом движенье? что исходит
Из плоти явно, но как будто отблеск
Чего-то несказанного? Ужели
Он только человек?

Неизвестный