"Джордж Гордон Байрон. Преображенный урод (Драма) " - читать интересную книгу автора


Стой, стой! Куда мы денем оболочку,
Ком этой дряни, рвани безобразной,
В которой ты гулял?

Арнольд

Да пусть хоть волки
Иль коршуны сожрут, коль им по вкусу!

Неизвестный

Ну, если так и не проймет их ужас,
То, значит, мир царит в лесах; добычи
Нет никакой!

Арнольд

Да пусть лежит; неважно,
Что с ним случится.

Неизвестный

Это неизящно,
Неблагодарно: как-никак, а в этом
Твоя душа держалась много дней.

Арнольд

Да, как в навозной куче перл, который
Теперь оправлен в золото, как должно.

Неизвестный

Берут одежду новую обменом, -
Не грабежом; кто создает людей
Без женской помощи, тот обладает
Патентом должным и терпеть не может
Поддельщиков; бес лишь берет людей,
Не создает, - он лишь плоды сбирает
Начального творенья; значит, надо
Найти кого-нибудь, кто взять решится
Твои останки.

Арнольд

Кто ж возьмет?

Неизвестный