"Джордж Гордон Байрон. Марино Фальеро, дож венецианский (Историческая трагедия) " - читать интересную книгу автора Что суд решенье вынес и, как только
Закончатся формальности, доставит Его немедля дожу. А пока Все Сорок шлют свое почтенье князю Республики и просят не отвергнуть Их уверенья в преданности. Дож Да! Почтенье их и преданность известны... Сказал ты: есть решенье? Винченцо Да, ваше Высочество. Глава суда печатью Скреплял его, когда меня послали; Чрез миг, не позже, с должным извещеньем К вам явятся - осведомить и дожа, И жалобщика, двух в одном лице. Бертуччо Не мог ты, наблюдая, угадать Винченцо Нет, синьор: известна вам Таинственность судов венецианских. Бертуччо О да! Но все ж найти кой в чем намек Способен быстроглазый наблюдатель: Спор, шепот, степень важности, с которой Уходят судьи... Сорок - тоже люди, Почтеннейшие люди, признаю, Но мудры пусть они и правосудны И, как могилы ими осужденных, Безмолвны - все же по лицу, хотя бы Того, кто помоложе, взор пытливый, Такой как твой, Винченцо, мог прочесть бы И непроизнесенный приговор. Винченцо Но я, синьор, ушел немедля; я Минутки не имел для наблюденья |
|
|