"Луиза Бэгшоу. Все, хватит! " - читать интересную книгу автора

- Спасибо, - рассеянно оборвал ее Майкл. Сьюзен почувствовала, что
мысленно он уже на пресловутой встрече. - Я поймаю такси на улице. Проследи
за тем, чтобы у Сета были все необходимые принадлежности.
- Разумеется, мистер Чичеро, - вздохнула Сьюзен.

"Черт!" - выругался про себя Майкл. Из-за этой малышки он начисто забыл
о встрече. "Да, мистер Чичеро, стареете". Он быстро миновал ресторанчик
"Забандас", чтобы костюм не пропитался запахом готовящейся мусаки, и сел в
такси на углу Мэдисон. Утро выдалось замечательное во всех отношениях. Майкл
разослал новый список книг нескольким потенциальным покупателям и уже успел
получить не один выгодный заказ. В основном это были крупные книжные
магазины, в том числе "Амазон". Похоже, чистенькие хрустящие книжки с
прекрасными картинками и фирменным печатным шрифтом Майкла начинали
завоевывать популярность.
Он чувствовал, что крупные торговые дома заинтересуются его книгами, и
не ошибся. Все говорили одно и то же. Откинувшись на спинку черного кожаного
сиденья, Майкл уже приготовился к тому, что придется заплатить непомерно
большую сумму за такси. Если бы он принял хоть одно из многочисленных
предложений о работе, ему никогда больше не пришлось бы смотреть на счетчик
в такси. В голове у него звучали разные голоса: молодые начинающие
бизнесмены, известные магнаты, одна старушка, которую называли акулой
издательского бизнеса, - и все как один сопровождались соблазнительным
хрустом банковских чеков с внушительными суммами. Правда, и плата за счастье
была высокой: бросай "Грин эггз" и работай на нас, начиная прямо с должности
заместителя главного редактора. Он смог бы сразу выплатить студенческий заем
и начать одеваться в нормальных магазинах. Черт, да он бы смог купить
хорошую квартиру где-нибудь в Вест-Сайде.
Майкл отказал всем, даже пожилой даме, которая лично пришла к нему в
офис. Его эти предложения не интересовали. Он не собирался отказываться от
собственного бизнеса ради того, чтобы лизать задницу какому-нибудь богатею
издателю. Ему нравилось, когда к нему обращались "сэр", и он ненавидел
называть так других. Он этого и не делал никогда. Получать зарплату из
чужого кармана? Это для парней без мозгов. Майкл Чичеро шел своим путем.
Шестой звонок оказался из "Блейклиз". Майкл читал в каком-то журнале о
произошедших в издательстве изменениях, но особого внимания на это не
обратил. Дела крупных издательств никоим образом не влияли на положение
"Грин эггз", так что какой смысл беспокоиться?
У Эрни Фокстона, нового президента, на этот счет было другое мнение.
Когда на прошлой неделе его секретарша позвонила в офис Майкла, она ни
словом не упомянула ни о должности, ни о зарплате. По ее словам, мистер
Фокстон хотел поговорить о так называемом совместном предприятии.
Майклу это сразу показалось подозрительным. С чего это вдруг
крупнейшему нью-йоркскому издательству понадобилось иметь дело с
организацией, в которой работают всего два человека?
Однако невозможно было отрицать очевидное. Контракт с "Блейклиз" был бы
настоящим подарком судьбы. Если все пойдет как надо, то у Майкла появится
спонсор. Мысленно он уже видел, как его книги развозят по книжным магазинам,
причем не на одном-единственном старом грузовичке, а на целой колонне
новеньких сверкающих машин. Книги от "Грин эггз" будут издаваться в масштабе
всей страны. Цены стремительно пойдут вверх. А потом... а потом все было