"Луиза Бэгшоу. Все, хватит! " - читать интересную книгу автораненавидел эту чертову корпоративную культуру, в рамках которой руководители
называли своих подчиненных семьей или командой, а потом без колебаний увольняли неуспевающих работников. Кроме того, у этого тщедушного англичанишки был маникюр на руках и легкий искусственный загар. По мнению Майкла, Фокстон вообще не был похож на мужчину. Но у него имелись деньги. Пока Майкл не получал от Фокстона ни меморандумов, ни рекомендаций по управлению делами. Ничего, только доллары, беседы с финансистами и чеки-чеки-чеки. Больше никакой дешевой бумаги и тонких обложек, напомнил себе Майкл. Ему никогда уже не придется разъезжать по Бруклину и Лонг-Айленду на грузовичке, набитом книгами. Этим будет заниматься специальная служба "Блейклиз". Эрни протянул тонкую руку, и Майкл осторожно, чтобы не раздавить, пожал ее. - Рад видеть вас в "Блейклиз", - сказал Эрни. - Нам нравятся талантливые люди. Мы верим, что вы здесь добьетесь успеха. "Что, черт возьми, он имеет в виду?" - подумал Майкл, скрывая эмоции за улыбкой. - Спасибо. Мои ребята скоро придут, и я пришлю их к вам. - Отлично. И помните, что вы теперь член семьи "Блейклиз", - добавил Эрни. Затем он фальшиво улыбнулся Сьюзен Кац и вышел за дверь. Закрыв за Эрни дверь, Сьюзен взглянула на своего красавца босса. Он смотрел в окно, облокотившись о подоконник. В офисе пока никого не было: работники креативного отдела никогда не появлялись на работе раньше десяти часов. На секунду она представила себе, что Майкл сейчас повернется, задерет бросит на стол и затрахает ее до полусмерти. - Что будем делать? - спросила она. Майкл повернулся и протянул ей аккуратно сложенный лист бумаги, который он извлек из кармана пиджака. - Это список звонков на сегодня. Я составил его вчера вечером. - Да, мистер Чичеро, - вздохнула Сьюзен. Ну конечно. Работа. Глупо предполагать, что в жизни Майкла есть что-то еще. Первые недели на новом месте прошли для Майкла Чичеро как в тумане. Дни сливались в один нескончаемый изматывающий, удручающий кошмар. Пока Сет и другие иллюстраторы работали с производственной командой "Блейклиз", он нанимал распространителей, встречался с книгопродавцами и устраивал презентации. По вечерам он был выжат как лимон, но по-прежнему не хотел уходить с работы. Сьюзен Кац неохотно желала ему спокойной ночи, подводила губы карандашом, поправляла длинные блестящие волосы и шла домой, а он оставался и спускался в бар только тогда, когда уже физически не мог вынести ни одного телефонного звонка. Дела шли как нельзя лучше. Отдача была огромная. Майкл как будто превратился в вечный двигатель. Он питался редкими сандвичами, которые удавалось перехватить в течение рабочего дня, а по утрам вставал на час раньше, чтобы выделить дополнительное время для работы. Каждую ночь ему хотелось отмечать успех. Для полного счастья ему не хватало женщины. |
|
|