"Павел Багряк. "Фирма приключений"" - читать интересную книгу автора - Это не рядовые?
- Нет, шеф. Это, как бы сказать, комиссары, если считать Фреза министром. - Сомнительная аналогия. - Извините, господин комиссар, больше не буду. Но позвольте заметить, что за минувшие три месяца девять из двадцати шести отправились в лучший мир. - Междоусобица? - Да, в основном с группой Гауснера. У того тоже потери: двенадцать человек из тридцати двух. А еще двое, господин комиссар, сели под замок, были взяты с поличным. Так что сейчас у Фреза пятнадцать "офицеров", а у Гауснера - восемнадцать. Всего, стало быть... - Инспектор, откуда вы все это знаете? - Да я брал этих двоих, вот и пришлось вникнуть. Всего, говорю, тридцать три человека. - Вот и проверьте, Таратура, все ли они нынче "на посту". Договорились? Дать вам кого в помощь? - Проверять только людей Гауснера? Или Фреза тоже? И еще смотря сколько времени вы мне отпустите. - Сутки. - Тогда, если можно, Мартенса. - Вопрос исчерпан. Таратура вышел из кабинета. Суток ему, конечно, не хватило, но Гард иначе и не предполагал. Обе гангстерские группы были довольно прилично законспирированы, хотя где оружия, конспиративные квартиры, номера в отелях, номера автомашин, связные, перспективные планы операций и даже планы оперативные - все это так или иначе было на заметке у полиции. И только какие-то высокие мотивы, неведомая Гарду политическая игра на уровне, возможно, министра Воннела и крупных финансовых тузов государства, или даже самого президента Кейсона, мешала в один прекрасный момент одним концентрированным ударом прихлопнуть как мух обе мафии. Впрочем, Гард отдавал себе отчет и в том, что такого рода "прихлоп" сопряжен с целым рядом неимоверных трудностей, поскольку и Фрез и Гауснер, во-первых, прекрасно знали, что знает о них полиция, и, во-вторых, были не хуже ее осведомлены как о перспективных, так и оперативных планах карательных органов. У них тоже были глаза и уши в полицейском управлении, и на каком этаже высотного здания они размещались, надо ли было им "спускаться" или "подниматься", чтобы что-то знать, выяснить Гарду не было дано никогда. Возможно, именно по этой причине он и ходил в полицейских кругах с амплуа "борца за справедливость", понимая, что государственной машине для разнообразия и видимости законности такие, как Гард, чиновники тоже были нужны, - интересно бы знать, в каком количестве? И процентном соотношении с прочими? На третьи сутки Таратура уже был готов к обстоятельному докладу, который потребовал много сил для подготовки, но занял при изложении ровно минуту. Все люди Фреза и Гауснера в наличии, кроме одного. Его зовут Аль Почино. Итальянец по происхождению. ("Интересно, - отметил про себя Гард, - антиквар Мишель Пикколи тоже итальянец!") Аль Почино исчез на следующий день после того, как было совершено преступление на улице Возрождения: |
|
|