"Мэри Линн Бакстер. Бесценное сокровище" - читать интересную книгу автора

стабильного заработка уже не могли ее там удержать: слишком омерзительны ей
были блудливые руки Купера Андерсона.
- Не могу отделаться от мысли, что это Купер вставляет тебе палки в
колеса.
- Почему это пришло тебе в голову? - осторожно спросила Лия. Своими
собственными подозрениями на сей счет она ни с кем не собиралась делиться.
- Я же вижу, как ты дергаешься, когда я упоминаю его имя.
Лия промолчала, но Софи уже было не остановить.
- Если я выясню, что это он тебе гадит, - самолично ему руки-ноги
поотрываю!
- Софи!
- Вот увидишь.
Лия расхохоталась:
- Ты просто бальзам для моей души!
- Да, душа твоя нуждается в исцелении.
Улыбка сползла с лица Лии.
- И еще как. Если в ближайшее время ничто не переменится, мне придется
прикрыть дело. А самое главное - я не знаю, сколько еще смогу держать Руфуса
в клинике и удастся ли сохранить дом. Я сейчас как Шалтай-Болтай: сидела на
стене, свалилась во сне, разлетелась на миллион кусочков и не могу собрать
их воедино.
- Так что же, страховка Руфуса истрачена полностью?
- Да, в общем, страховая компания отвертелась от обязательств и
оставила нас с носом.
- Так подай на них в суд, черт побери!
- Ох, Софи, суд - это просто лишняя нервотрепка. И потом, для судебной
тяжбы нужны деньги и время, а где их взять? - Лия помолчала. - И от
сбережений ничего не осталось.
- Будь уверена, если я могу помочь деньгами...
- В тебе-то я уверена, но... нет, я должна выкрутиться сама.
- А как Руфус? Есть какие-нибудь перемены?
Лия вздохнула:
- Только к худшему. Слабеет день ото дня. Просто не понимаю, на чем он
держится... - Ее голос дрогнул, и она отвернулась.
- Что ж, всему бывает конец, - тихо сказала Софи. В глазах у нее стояли
слезы.
Лия, кашлянув, перевела разговор на другую тему.
- Обе мы знаем, откуда ветер дует... в смысле моих деловых затруднений.
Нравится нам такое объяснение или нет - не надо закрывать на это глаза.
Конечно, приятно было бы тешить себя мыслью, что Купер просто убит моим
уходом и с досады чернит меня на всех углах. Может, и на самом деле не без
этого, и все же настоящая причина - совсем другая. Все дело в обвинении,
которое висит надо мной. Из-за него я и не получала заказов все эти месяцы.
- Вот проклятие! С этой старой каргой тоже не мешало бы поквитаться.
Губы Лии тронула легкая улыбка.
- Что-то ты сегодня развоевалась, Софи. Луис часом не подлил тебе
чего-нибудь в кофе?
Луис Эпплби считался женихом Софи, они жили вместе. Он производил
приятное впечатление, впрочем, Лия знала его не очень хорошо.
Софи состроила рожицу.