"Мэри Линн Бакстер. Бесценное сокровище" - читать интересную книгу автора Понурив голову, малыш возил по полу носком ободранного ботинка.
- Коти?.. Сын поднял на нее глаза. - Сегодня в детском саду я стукнул Тедди. - М-м, так ты об этом хочешь мне рассказать? Глаза Коти внезапно налились слезами. - Он сказал, что мой папа - больной старик и уже никогда не сможет играть со мной в баскетбол. Лия почувствовала, что только благодаря спасительной тумбочке у нее не подкосились ноги. Господи, сколько еще она сможет выдержать? До сих пор она хотя бы могла гордиться, что сын растет спокойным, уравновешенным мальчиком. Ей казалось, он свыкся с мыслью, что семья у них не такая, как у других. Но сейчас, глядя на его сморщенное маленькое личико и дрожащую нижнюю губу, она поняла, что ошибалась. Лия опустилась на колени и крепко обняла сына. Сначала Коти не шелохнулся, а потом тоже с силой обхватил ее руками. Лия проглотила слезы и слегка отодвинулась, так, чтобы смотреть Коти в лицо. - Тедди сказал правду. Твой папа не сможет играть с тобой в баскетбол. - Она помолчала и мягко добавила: - Помнишь, мы ведь с тобой говорили об этом? - А чего... - Я знаю, что ты хочешь сказать. И ты совершенно прав: это и так большая беда, что папа болен, а Тедди еще дразнит тебя этим... Очень гадко с его стороны. - Лия снова замолчала. Так трудно было объяснить ребенку, который еще все видит в розовом цвете, что жизнь несправедлива, никогда не была и не будет справедливой. - Но и с твоей стороны не очень хорошо было Коти упрямо сжал губы: - Побил и еще побью. - Надеюсь, что нет. Ни мне, ни папе не хотелось бы, чтобы ты вел себя таким образом. А Тедди просто вредный и тупой мальчишка. Коти, рассмеявшись, вывернулся из ее объятий, и Лия поспешила добавить: - Конечно, и вредный, и тупой, а раз так, ты лучше просто не обращай на него внимания, и незачем тебе его лупить. Договорились? - Ладно. Можно я пойду погулять? - Сначала расскажи мне, а как с вами обошлась воспитательница? На лицо Коти снова набежала тень. - Она поставила нас обоих в угол. Лия вздрогнула. - Вот что: в следующий раз, если случится что-нибудь подобное, твоему обидчику придется иметь дело со мной, ты только расскажи. Коти внимательно посмотрел на Лию, как бы ища в ее лице подтверждения сказанным словам. Должно быть, решительный вид Лии убедил его. - Хорошо, мама, - пробормотал Коти, снова ковыряя ботинком пол. Лия потрепала сына по голове: - Беги. Я позову тебя, когда ужин будет готов. Потом, если останется время, поиграем с тобой. Хочешь? - Ура! - Коти вылетел в дверь. Лия выпрямилась и выложила продукты на стол. Но желание делать что-нибудь пропало начисто. Она так старалась подготовить Коти к перемене в их жизни, особенно перед тем как поместить Руфуса в больницу. Доктор |
|
|