"Мэри Линн Бакстер. Бесценное сокровище" - читать интересную книгу авторагаз.
Он ехал без остановки, пока не показался дом Лии Фрейзер. В ней он видел источник всех бедствий, которые выпали ему на долю в последнее время. Надумай она сбыть эти проклятые драгоценности - был бы он сейчас на коне. А пока она этого не сделала - у него нет средств избавиться от своей жадной стервы. Он откинулся головой на спинку сиденья и уставился в окно спальни Лии. Глава 13 - Мамочка, когда же папа вернется домой? От этих слов у Лии защемило сердце. Она держала Коти за руку, открывая перед ним дверь в палату Руфуса. - Не скоро, сынок, - донесся с кровати слабый и хриплый голос. Руфус улыбнулся и протянул руку сыну. Сегодня утром Лия уже звонила в больницу, чтобы узнать, как начался у мужа день. Дежурная сиделка сообщила, что он сидит в постели, а это случалось уже не часто. Коти все время просил, чтобы она как-нибудь взяла его с собой - повидать отца; Лия решила рискнуть и привести его сегодня. К тому же она чувствовала себя виноватой: она давно не брала Коти с собой. За это время Руфус очень сдал. Казалось, Коти почувствовал, что отцу хуже, - она прочла это в его глазах. Лия через силу улыбнулась: - Все хорошо, Коти. Малыш подбежал к краю кровати и вложил крошечную ручонку в большую, но - Как дела у моего мальчика? - с трудом выговорил Руфус. - Хорошо идут дела. Мама играла со мной в баскетбол. - Живые глаза Коти погрустнели. - Но лучше бы ты со мной играл. У мамы это не очень получается. - Он покосился на Лию. - Она без конца мажет, а потом ей приходится бегать за мячом. В последних словах сына звучало столько чисто детского осуждения, что Лия не удержалась от смешка. Руфус тоже усмехнулся, и у Лии дрогнуло сердце: только сын привязывал мужа к жизни. Конечно, Руфус любил ее, в этом не было сомнения, но ради сына он вел отчаянную борьбу со смертью. - Ты уж извини, ковбой. Я бы и рад... - Речь Руфуса прервал приступ судорожного кашля. Коти, испугавшись, отпрянул от кровати; Лия бросилась к мужу. Кашель наконец прекратился, но Руфус очень ослабел: уронив голову на подушку, он закрыл глаза. - Извини, я... - Тихо, милый, все хорошо, - прошептала Лия, поглаживая ладонью его влажный лоб. - Мамочка... Коти не договорил: открылась дверь, и в палату вошла сиделка - высокая худая женщина. - А, Коти, привет, - с улыбкой обратилась она к мальчику. - Здравствуйте, - застенчиво откликнулся он. - Доброе утро, Хетти. - Из всего больничного персонала эта сиделка вызывала у Лии самую большую симпатию. - Ай-ай-ай, мистер Фрейзер, похоже, у вас опять был один из ваших |
|
|