"Мэри Линн Бакстер. Бесценное сокровище" - читать интересную книгу автора

газ.
Он ехал без остановки, пока не показался дом Лии Фрейзер. В ней он
видел источник всех бедствий, которые выпали ему на долю в последнее время.
Надумай она сбыть эти проклятые драгоценности - был бы он сейчас на коне.
А пока она этого не сделала - у него нет средств избавиться от своей
жадной стервы.
Он откинулся головой на спинку сиденья и уставился в окно спальни Лии.

Глава 13

- Мамочка, когда же папа вернется домой?
От этих слов у Лии защемило сердце. Она держала Коти за руку, открывая
перед ним дверь в палату Руфуса.
- Не скоро, сынок, - донесся с кровати слабый и хриплый голос. Руфус
улыбнулся и протянул руку сыну.
Сегодня утром Лия уже звонила в больницу, чтобы узнать, как начался у
мужа день. Дежурная сиделка сообщила, что он сидит в постели, а это
случалось уже не часто. Коти все время просил, чтобы она как-нибудь взяла
его с собой - повидать отца; Лия решила рискнуть и привести его сегодня.
К тому же она чувствовала себя виноватой: она давно не брала Коти с
собой. За это время Руфус очень сдал. Казалось, Коти почувствовал, что отцу
хуже, - она прочла это в его глазах.
Лия через силу улыбнулась:
- Все хорошо, Коти.
Малыш подбежал к краю кровати и вложил крошечную ручонку в большую, но
исхудавшую руку отца.
- Как дела у моего мальчика? - с трудом выговорил Руфус.
- Хорошо идут дела. Мама играла со мной в баскетбол. - Живые глаза Коти
погрустнели. - Но лучше бы ты со мной играл. У мамы это не очень
получается. - Он покосился на Лию. - Она без конца мажет, а потом ей
приходится бегать за мячом.
В последних словах сына звучало столько чисто детского осуждения, что
Лия не удержалась от смешка. Руфус тоже усмехнулся, и у Лии дрогнуло сердце:
только сын привязывал мужа к жизни. Конечно, Руфус любил ее, в этом не было
сомнения, но ради сына он вел отчаянную борьбу со смертью.
- Ты уж извини, ковбой. Я бы и рад... - Речь Руфуса прервал приступ
судорожного кашля. Коти, испугавшись, отпрянул от кровати; Лия бросилась к
мужу. Кашель наконец прекратился, но Руфус очень ослабел: уронив голову на
подушку, он закрыл глаза.
- Извини, я...
- Тихо, милый, все хорошо, - прошептала Лия, поглаживая ладонью его
влажный лоб.
- Мамочка...
Коти не договорил: открылась дверь, и в палату вошла сиделка - высокая
худая женщина.
- А, Коти, привет, - с улыбкой обратилась она к мальчику.
- Здравствуйте, - застенчиво откликнулся он.
- Доброе утро, Хетти. - Из всего больничного персонала эта сиделка
вызывала у Лии самую большую симпатию.
- Ай-ай-ай, мистер Фрейзер, похоже, у вас опять был один из ваших