"Мэри Линн Бакстер. Бесценное сокровище" - читать интересную книгу автора

- Постарайся, пожалуйста. - Руфус с нежностью улыбнулся жене и снова
чуть сжал ее пальцы. - Обещаешь?
- Обещаю, - прошептала Лия.
Руфус задремал, и она осторожно высвободила руку.
Лия подняла голову; ощущение было такое, как будто она тонет в море
скорби. Сознание трагической нелепости происходящего было почти невыносимым.
Через минуту она встала и вышла из палаты, осторожно прикрыв за собой
дверь.

Некоторое время спустя Лия уже сидела у себя в кабинете, уставившись в
лежащий перед ней список различных фирм. Она обзвонила уже все фирмы, кроме
двух, и всюду без исключения ей отвечали, что их уже обслуживают другие
архитекторы.
Результат был обескураживающий, но Лия тем не менее не опустила руки: в
тайниках души теплилась надежда, что Монтгомери поручит ей ту работу, о
которой говорил.
Не следовало бы на это рассчитывать: ее могло ждать разочарование.
Здравый смысл твердил Лие, что вряд ли этот Монтгомери станет нанимать
человека, не имеющего никакого опыта в нужной области.
И все же Лия не могла отделаться от мыслей об этой работе. Да и о нем
самом тоже. Дэлтон Монтгомери захватил ее врасплох. Ей не нравилось, как он
смотрел на нее, словно раздевая взглядом, но вполне возможно, что она теперь
просто пуганая ворона: после истории с Купером Андерсоном что угодно может
померещиться.
Вдобавок она была зла на себя за неожиданный интерес, который вызвал в
ней этот человек. Она обратила на него внимание сразу же, как только он
вошел в ресторан. Ничего, только бы заполучить эту работу, а там уж она
сообразит, чего следует бояться, а чего не следует.
Она встала, потянулась и вдруг так и подпрыгнула от неожиданности: за
окном сверкнула молния, и весь дом содрогнулся от раскатов грома.
Лия бросила в окно тревожный взгляд: давно бы пора привыкнуть к
здешнему климату, но внезапные яростные грозы продолжали наводить на нее
страх. А тут еще Коти ушел к приятелю. Теперь она уже жалела, что отпустила
его; Лия всегда чувствовала себя спокойнее, когда сын был дома, рядом с ней.
Она собиралась включить телевизор, когда в дверь позвонили.
Нахмурившись, она прошла через гостиную к двери и отворила ее.
За дверью стояла насквозь промокшая Софи.
- Бр-р! - Софи пулей пролетела мимо Лии и остановилась только посреди
комнаты. - Утром, когда я выходила из дома, мне и в голову не пришло, что у
неба может дно прохудиться.
- И мне тоже.
- Слушай, можно мне взять полотенце в ванной?
- Ох, извини, ты дрожишь как осиновый лист, а я и не заметила. Конечно,
разотрись хорошенько.
- Спасибо, - пробормотала Софи, скрываясь в ванной. Через несколько
минут она уже сидела напротив Лии за обеденным столом; перед ней дымилась
чашка кофе по-французски, с ванилью.
- М-м... - блаженно промычала Софи, вдыхая аромат кофе. - Спасибо,
умница ты моя. Я, признаться, думала, что у тебя будет чай со льдом. Снаружи
чертовски сыро.