"Мэри Линн Бакстер. С тобой наедине" - читать интересную книгу автора

одной детали - копна густых, черных как смоль волос, неправильные, резкие
черты лица, ямочка на подбородке.
- Извините, - повторила она, - даже если бы мне требовались
манекенщики, вы не подходите. Обратитесь в другое модельное агентство, -
заключила она профессиональным тоном, чувствуя себя несколько неуютно в
присутствии этого великана.
Медленно, с презрением, сквозившим в каждом жесте и взгляде черных
глаз, Калеб вытащил из кармана пиджака значок и помахал им перед ее носом.
- Калеб Хант к вашим услугам, мэм, - насмешливо протянул он.

Глава 2

Сказать, что Блэр была в шоке, значило не сказать ничего. Пронизывающий
взгляд черных глаз поверг ее в смятение, сердце гулко колотилось в груди.
Она закрыла глаза в надежде, что видение исчезнет.
К сожалению, этого не произошло.
Могучая фигура Калеба Ханта возвышалась посреди маленькой комнаты,
отчего та казалась еще теснее. Держа в пальцах зажженную сигарету, он
продолжал мерить Блэр изучающим взглядом.
"Он лучший из лучших в Бюро, - уверял ее Уоррел. - Твоя безопасность -
его забота. Я сам втянул тебя в это дело и отвечаю за тебя головой".
Молчание затягивалось. Щеки Блэр стали пунцовыми. Где-то теперь Уоррел,
когда ей нужна его помощь?
"Боже, она просто красавица! - думал Калеб, холодея от страха. - Черт
бы побрал Уоррела! Да от нее глаз отвести невозможно!"
Длинные темно-каштановые локоны обрамляют нежное лицо с правильными
чертами. Тонкие дуги темных бровей подчеркивают красоту янтарных глаз и
кремово-персиковой кожи. Прямой тонкий нос, высокие скулы. Полуоткрытые от
удивления губы словно очерчены резцом скульптора. Нежное и одновременно
аристократическое, породистое лицо. Лицо, которое будит воображение.
"Эй, Хант! Нажми на тормоза. Эта женщина не для тебя. Она принадлежит к
другому кругу. И даже если бы это было не так, с ней все равно хлопот не
оберешься. Так что откатывайся назад, пока не заработал общее расстройство
организма".
Калеб резко отвернулся, шагнул к столику с декоративной пепельницей и
притушил в ней окурок.
Блэр лишилась дара речи. Она не смогла бы сейчас вымолвить ни слова,
даже если бы от этого зависела ее жизнь, и молча стояла перед ним как
изваяние. Надо бы извиниться, да язык прилип к гортани!
Манекенщик, нечего сказать! Надо же было сморозить такую глупость!
Теперь никакие извинения не помогут исправить эту досадную оплошность и
наладить с ним нормальные отношения. И все же надо попытаться.
Облизнув пересохшие губы, она промямлила:
- Мистер Хант... мне... очень жаль.
На звук ее охрипшего голоса Калеб обернулся и подошел к письменному
столу. Звериная грация и сила сквозили в каждом его движении. Он даже окурок
притушил в пепельнице энергичным, четким движением. А спичку, от которой
прикурил сигарету, отбросил, как взрывчатку.
Но суровый, ледяной взгляд ничуть не потеплел, когда он коротко
отрезал: