"Ричард Бах. Чайка по имени Джонотан Ливингстон (обложка книги) [9.0" - читать интересную книгу автора

Джонатан провел остаток своих дней один, но он улетал на много миль
от Дальних Скал. И не одиночество его мучило, а то, что чайки не захотели
поверить в радость полета, не захотели открыть глаза и увидеть!
Каждый день он узнавал что-то новое. Он узнал, что, придав телу
обтекаемую форму, он может перейти в скоростное пикирование и добыть
редкую вкусную рыбу из той, что плавает в океане на глубине десяти футов;
он больше не нуждался в рыболовных шхунах и в корочке хлеба. Он научился
спать в воздухе, научился не сбиваться с курса ночью, когда ветер дует с
берега, и мог пролететь сотни миль от заката до восхода солнца. С таким же
самообладанием он летел в плотном морском тумане и прорывался к чистому,
ослепительно сияющему небу... в то самое время, когда другие чайки жались
к земле, не подозревая, что на свете существует что-то, кроме тумана и
дождя. Он научился залетать вместе с сильным ветром далеко в глубь
материка и ловил на обед аппетитных насекомых.
Он радовался один тем радостям, которыми надеялся когда-то поделиться
со Стаей, он научился летать и не жалел о цене, которую за это заплатил.
Джонатан понял, почему так коротка жизнь чаек: ее съедают скука, страх и
злоба, но он забыл о скуке, страхе и злобе и прожил долгую счастливую
жизнь.



ЧАСТЬ ВТОРАЯ

A потом однажды вечером, когда Джонатан спокойно и одиноко парил в
небе, которое он так любил, прилетели они. Две белые чайки, которые
появились около его крыльев, сияли как звезды и освещали темное небо
мягким, ласкающим светом. Но еще удивительнее было их мастерство: они
летели, неизменно сохраняя расстояние точно в один дюйм между своими и его
крыльями.
Не проронив ни слова, Джонатан подверг их испытанию, которого ни разу
не выдержала ни одна чайка. Он изменил положение крыльев так, что скорость
полета резко замедлилась: еще на милю в час меньше - и падение неизбежно.
Две сияющие птицы, не нарушая дистанции, плавно снизили скорость
одновременно с ним. Они умели летать медленно!
Он сложил крылья, качнулся из стороны в сторону и бросился в пике со
скоростью сто девяносто миль в час. Они понеслись вместе с ним, безупречно
сохраняя строй.
Наконец, он на той же скорости перешел в длинную вертикальную
замедленную бочку. Они улыбнулись и сделали бочку одновременно с ним.
Он перешел в горизонтальный полет, некоторое время летел молча, а
потом сказал:
- Прекрасно. - И спросил: - Кто вы?
- Мы из твоей Стаи, Джонатан, мы твои братья. - Они говорили спокойно
и уверенно. - Мы прилетели, чтобы позвать тебя выше, чтобы позвать тебя
домой.
- Дома у меня нет. Стаи у меня нет. Мы летим сейчас на вершину
Великой Горы Ветров. Я могу поднять свое дряхлое тело еще на несколько сот
футов, но не выше.
- Ты можешь подняться выше, Джонатан, потому что ты учился. Ты