"Михаил Бабкин. Проклятье старой ведьмы ("Проклятье старой ведьмы" #1) " - читать интересную книгу авторадалекие Черные Горы, где испокон веков обитали маги и колдуны. Олаф
обратился с просьбой взять его в обучение к самому Белому Магу, прошел нелегкие испытания и на долгие годы остался в Черных Горах, учеником Белого Мага. Лурда тяжело перенесла то, что Олаф предпочел волшебство ее любви. Злоба ко всему светлому переполнила ее сердце, все вокруг стало для нее ненавистно. И тогда она тоже пошла в Черные Горы, к Колдунье Мрака, преодолела ужасные, отвратительные испытания: выдержать их ей помогли стойкое неприятие добра и глубокая жажда мести Олафу. Колдунья Мрака не могла нарадоваться, видя усердие и способности своей ученицы к занятиям по злому колдовству. Минуло много-много лет. Сам Олаф стал Белым Магом, а Лурда - Колдуньей Мрака. Могущество их было очень велико, и два великих чародея соперничали друг с другом во всем. Скажем, сделает Олаф в засуху дождь, а Лурда немедленно его усилит, в бурю превратит; нашлет колдунья лютую стужу на неугодный ей город, а Олаф тут же оттепель наворожит, снег в цветы превратит да радугу по небу кинет. Сотни лет так они колдовали друг против дружки, пока не надоело это безобразие Олафу. Тогда устроил он магический поединок, вызвал Лурду на колдовской бой. Встретились маги в Великой пустыне, которая раскинулась на безжизненном острове посреди океана. Что там происходило, никому не ведомо. Только моряки издалека три дня и три ночи наблюдали, как жуткие иссиня-черные смерчи с воем носились над пустыней, ярчайшие огненные всполохи разгоняли над ней ночной мрак; невыносимый грохот день и ночь сотрясал воздух у берегов, вызывая невиданные по величине волны. Победил Олаф. Никто так и не узнал, куда исчезла Лурда, впрочем, никого города болезни, град, неурожай. Олаф ушел из Черных Гор на покой, поселился в щедром благословенном месте, позже названном Закрытым Королевством, в замке на высокой горе. А ровно через двести пятьдесят лет из далекой восточной страны на имя Олафа пришел роскошный подарок от ее императора - прекрасное зеркало в человеческий рост, отлитое из толстого стекла. Оно восхищало всех своей незамутненной чистотой, поразительной яркостью, витиеватым серебряным обрамлением тонкой ручной работы: Олаф не мог нарадоваться такому подарку! Но самый главный сюрприз заключался в том, что к зеркалу прилагалась старинная волшебная книга с тайным позабытым колдовством. Прочитав заклинание, можно было войти в подаренное зеркало и выйти из любого другого, подходящего по размеру. К сожалению, магия не действовала на большое расстояние, но ее могущества вполне хватало, чтобы мгновенно перемещаться из волшебного замка в гости к королю или к друзьям и - обратно, в замок. Олаф радовался подарку как ребенок - высокий, с седой бородкой, в синем звездном халате и шароварах, он чертиком выпрыгивал в доме у кого-нибудь из зеркала, поражая своих знакомых таким невиданным чародейством. Но вот в одну ужасную ночь, когда Олаф хотел навестить короля и уже вошел в свое зеркало, внезапная магическая буря взорвала все зеркала в королевстве, одновременно наложив заклятие на прекрасное зеркало Олафа: он не смог выйти из него! Великий маг попал в колдовскую ловушку... В огромном рабочем зале дворца волшебника из сгустившегося мрака вышла торжествующая Лурда. Худая, седая, вся в черном, она потрясала колдовским посохом и неистово хохотала: яркие молнии били из ее глаз. Сбылась заветная |
|
|