"Салим Аюб. Лестница страха (Сб. "Вывих времени", Фант. рассказ)" - читать интересную книгу автора Затем услышал я другие голоса.
И увидел толпу, бегущую к лестнице. Люди разом окружили лестницу. Толкая друг друга, кусаясь и нанося удары. Тот плешивый, чья лысина сверкает на солнце, показывает зубы. А тот, рядом, помоложе, с короткими усами, оглядывается вокруг алчными глазами. Сила его взгляда словно отбрасывает людей, и они уступают ему путь. Открывается рот. Похожий на змеиную пещеру. Кусают его руки, и с концов его пальцев сочится кровь. Слышу голос, похожий на мой собственный! - Вперед, вперед... К лестнице! Чтобы взобраться на первую ступеньку лестницы, я увернулся от трех человек, желавших схватить меня, двух других, уцепившись за полы одежды, сбросил на землю, еще одного с помощью соседа отбросил от подножия лестницы. В ход пошли кулаки и пинки, локти и плечи, колени и лоб. Пресмыкающееся! И тут я услышал громкий хохот. Взобраться на первую ступень труднее всего, потому что места на ней хватает лишь для одного. Да, трудно, очень трудно. Но вперед... Слышу голос: - Напрасно тратишь силы. Для этого ты должен был бы родиться в долине подданных. Нет, вернее, родители твои должны были бы там родиться. Тогда было бы легче. Ты должен иметь на следующих ступенях друзей и родных, которые били бы палками по головам тех, кто хочет взобраться на первую ступеньку, а тебя Ты должен быть готов к жертвам. Те, кто помогут тебе, захотят чего-то и от тебя. Ты должен быть готов отдать им свой разум. Ты должен быть готов отдать им свою совесть. И даже свое доброе имя... Наконец после схватки, с гудящей головой и окровавленными локтями я взобрался на первую ступеньку, где места хватало лишь на одного. Вздохнул и оглядел с высоты окрестности. Под ногами увидел город. Дома высокие и малые, улицы, автомобили, людей. Взгляд мой упал на цветущий Сад поодаль от города. Слышу голос, похожий на мой собственный: - Этот сад полон чудес. Но крепость возле него разрушена. И всякий тащит из сада все, что захочет, а животные, забредая в сад через проломы в стене, жуют изящнейшие цветы и топчут роскошную зелень. Те цветы, что ты видишь, на рассвете сладкозвучным голосом поют песни, обезумевшие от любви ивы по вечерам читают стихи, кипарисы танцуют, старые и мудрые карагачи дают наставления... Я улыбаюсь. Подумав, решаю благоустроить Сад. Эти тонкость и изящество не должны пропасть. У подножия лестницы все еще продолжается давка. Внезапно вижу, что один из уголков Сада загорелся. Я вскочил. Хочу закричать, позвать народ тушить огонь. Но тот, кто сидит на ступеньку выше, зажимает мне рот рукой. Глаза чуть не выскочили у меня из глазниц. Понял, что коли скажу хоть слово, мигом скачусь с лестницы. Но как больно, что |
|
|