"Джудит Айвори. Чудовище " - читать интересную книгу автора - Этот лейтенант - форменный идиот, сущий болван, как вы справедливо
его назвали. - Что? - В ее низком мелодичном, голосе послышались тревожные нотки. - Так вы намерены продолжать свою игру? - Какую игру? - Если да, то у меня есть кое-что, это вас, несомненно, заинтересует. - Шарль помолчал в нерешительности, но соблазн был слишком велик. Он собирался предложить этому очаровательному созданию не менее прекрасный цветок. - Жасмин. - Жасмин? - Вы ведь любите запах жасмина, не так ли? - Да. - А это не совсем обычный жасмин. Он немного напоминает вас. - Шарль на мгновение представил себе эту женщину-ребенка. Как странно, что его так влечет к ней. Он помнил все до малейших деталей - как огни корабля озаряли ее лицо в темноте и выхватывали из мрака ее платье. Когда она повернулась, в ее золотистых локонах он увидел вплетенную веточку жасмина. - А теперь слушайте меня внимательно, - продолжал он. - Я пришлю вам довольно невзрачную веточку жасмина. Когда вы ее получите, поставьте в воду, а после ужина, скажем, часов в девять, непременно взгляните на нее. Цветы этого жасмина распускаются только в темноте, они божественно пахнут. Если они вам понравятся и вы захотите узнать об этом цветке нечто большее, мы с вами встретимся сегодня ночью у трапа правого борта - это первый трап, если идти к носу корабля по верхней палубе. - Вы с ума сошли! Да я ни за что... почему ваша игра таит в себе опасность. Итак, не приходите ко мне на свидание. Или приходите - как вам будет угодно. - Да как вы смеете... - Жасмин вам тотчас же пришлют. - Шарль нажал на рычаг и повесил трубку. Следующий звонок занял не более десяти секунд. Он связался с цветоводом и попросил его прислать одну из веточек жасмина, принадлежавших пассажиру из каюты Розмона, в каюту мисс Луизы Вандермеер, после чего, сам себе удивляясь, откинулся в кресле. Он всегда поражался, когда откалывал подобные номера. И это при всем своем непомерном самолюбии и гордыне! Шарль веселился от души и в то же время чувствовал легкое недовольство собой и даже смущение. Его губы тронула слабая усмешка. Замысел постепенно обретал форму - пока еще неясный, смутный, слегка бесчестный, в меру забавный и в конечном итоге сулящий вознаграждение. Да-да, существует один весьма интересный способ проверить, насколько хитра и коварна эта девица, решившая одурачить своего "гадкого" французского жениха. Шарль сам завлечет ее во мрак, где сыграет куда более изощренную прелюдию, нежели та, которую он наблюдал прошлой ночью. Он заставит ее почувствовать разницу в обольщении. Словом, если она позволит ему, он соблазнит ее. Он овладеет ею ночью в каюте корабля, где Луиза не сможет разглядеть его. Затем, если ему это удастся, она проснется утром и увидит "чудовище", то есть своего будущего супруга, чья внешность и возраст заставили ее искать приключений в объятиях молодого смазливого болвана. |
|
|