"Джудит Айвори. Чудовище " - читать интересную книгу автора

поддерживал, чтобы выглядеть благопристойно в глазах будущих родственников,
не говоря уж об американском дипломате, который последнее время стал кое в
чем подозревать свою супругу и "французского друга". Итак, поразмыслив над
нежелательными последствиями, Шарль одумался. В конце коридора находился
трап, по которому можно пройти на верхнюю палубу первого класса. Там, на
плетеных креслах, он найдет какое-нибудь покрывало и присядет. Обезопасив
себя таким образом, он подождет, пока Пия оденется и освободит его каюту.


Глава 2

И амбру, это редкостное и необычное вещество, погрузил Синдбад на свой
корабль вместе со слоновой костью, золотом, алмазами, сандаловым деревом,
камфарой, пряностями и кораллами.
Ив Дюжон "Избранные сказки из "Тысячи и одной ночи"

Из писем и телеграмм, отправленных пятью месяцами раньше, включая и
письмо, не дошедшее до адресата:


"9 февраля 1902 года, Майами

Ваша светлость, Мы с Изабель были счастливы познакомиться с Вами месяц
назад. (Хорошо это или плохо, но на американцев европейские титулы всегда
производят огромное впечатление, и мы не исключение.) Было очень любезно с
Вашей стороны пригласить меня и мою супругу посетить вашу контору, поля и
фабрики. Ваши предприятия в Грассе и Канне впечатляют. Ваши товары
составляют основной груз кораблей компании "Международные морские перевозки
Вандермееров". Нам также посчастливилось увидеть, что после переработки
получается из амбры, которую наша компания согласилась поставлять новому
клиенту. С Вашей стороны было очень любезно пригласить нас на виллу на
побережье Средиземного моря. Мы до сих пор вспоминаем великолепие и красоту
дома, пейзажа, моря... Ах, мы, кажется, никогда не забудем о днях,
проведенных там.
А теперь мне бы хотелось сделать Вам предложение, что, возможно,
несколько дерзко с моей стороны. Вы, наверное, поймете меня, если я скажу,
что мы чудесно провели время у Вас в гостях и что для нас это был самый
приятный визит в Европу. Итак, перехожу к делу. У нас есть дочь Луиза, она
уже выезжала в свет в этом сезоне. Мы очень гордимся ею. Она само
совершенство - очаровательна и вместе с тем хорошо образована. Луиза
прекрасно говорит по-французски, обожает путешествовать. Рискну
предположить, что Вы, будучи холостяком, не откажетесь породниться с нашей
семьей, взяв в жены нашу дочь. Я бы с удовольствием представил Вам полный
список всех ее достоинств, но, насколько мне известно, в наши дни молодые
люди предпочитают самостоятельно решать подобные вопросы. Я приглашаю Вас
посетить нас, как только Вам представится такая возможность. Мы вскоре
возвращаемся домой, в Нью-Йорк. Нам бы очень хотелось, чтобы Вы навестили
нас весной.
Не сомневаюсь, что немало отцов, имеющих дочерей на выданье,
обращается к Вам с подобным предложением. Что же придает мне смелости? Ведь