"Франсиско Аяла. Похищение" - читать интересную книгу автора

его уже поставили в известность: один приятель, который порекомендовал его
на постой, предупредил, что эта самая Элиза развлекалась со всеми без
разбору; но, правда, когда он поселился у них в доме, она позабыла и думать
бегать за кем бы то ни было и направила все свои помыслы на то, чтобы его,
этого новенького испанца Висенте де ла Рока, окрутить, и даже, как можно
предположить - ведь все женщины такие фантазерки, - с матримониальными
целями. И давай она его обучать языку, да с каким невероятным терпением! И
давай приглашать на прогулки за город! Этих немцев загород с ума сводит; они
готовы, несмотря на весь тамошний туман и пронизывающую до костей сырость,
растянуться на траве и лежать хоть бы что. Но его не проведешь, нет, он
стреляный воробей.
Однако и мать ее была совсем недурна: невысокого роста и, конечно, в
годах, но с таким самомнением старуха! Ну и, конечно же, тоже души не чаяла
в этом испанце Винценте. С утра, едва дочь уходила на работу (Элиза работала
в перчаточной мастерской), фрау Шмидт была уже тут как тут - не нужно ли
чего ему, и, пока молодой постоялец в спешке заканчивал бриться, боясь
опоздать на заводской автобус, она садилась на край его неприбранной кровати
и принималась без умолку болтать, хотя он почти не мог ей отвечать - потому,
в частности, что почти ничего из ее болтовни не понимал. И потом вечером
именно она подавала ему что-то вроде ужина, как они там привыкли, и, словно
заботливая и внимательная нянька, не отходила от него ни на шаг до самого
конца ужина. По этому поводу мать и дочь не единожды цапались, а однажды они
даже перешли на крик и возникла целая свара, которую, к счастью, властно и
решительно пресек герр Шмидт, разгневанный тем, что ему помешали слушать по
радио концерт. Это становилось не просто неприятно, но уже невыносимо. "И
однажды дело дошло до того, что я понял - надо выбирать: или мать, или дочь,
или решиться удовлетворить их обеих. И я подумал, что последний выход, при
всех его неудобствах, возможно, был бы наименее безболезненным, так как,
выбери я дочь, кто знает, какой скандал могла бы устроить старуха (наверняка
она бы постаралась отомстить мне и заставить жениться на Элизе), а если бы,
напротив, я предпочел ее, то Элиза тоже ведь была не из тех женщин, которые
смиряются и помалкивают в тряпочку. В глубине души я не чувствовал никакого
желания быть втянутым в такую передрягу, и если хочешь, Патрисио, правду, то
женщины не стоят того, чтобы из-за них... Ты меня понимаешь? Я никогда не
мог понять одной вещи: откуда берутся люди, позволяющие женщинам себя
облапошить. Несмотря ни на что, некоторые так и не усваивают урока: женщины
приносят им одни неприятности, но они, едва отделавшись от одной, уже ищут
другую. Что касается меня, то мне удалось счастливо избежать ловушки,
которую они вдвоем, мать и дочь, расставили. В общем, оставалось только три
недели до моего отпуска, не могло быть и речи о перемене местожительства со
всеми объяснениями, которые мне пришлось бы давать, с предварительным
предупреждением и т. п. Так что я просто стал по утрам пораньше уходить из
дома вместе с Элизой, а поскольку остановка ее трамвая была в другой стороне
от остановки моего автобуса, то - "Пока, до свидания! Aufwiedersehen!". А
субботы и воскресенья я проводил вне дома - либо на экскурсиях с кем-нибудь
из приятелей, либо в пивной. Таким образом я выскользнул из лап этих фурий и
снова стал дышать свободно. Может, женщинам кажется, что кому-то очень
нравится, что за ним бегают! Но со мной это у них не выйдет - я их слишком
хорошо знаю. Все это я рассказал тебе, Патрисио, для того, чтобы ты понял,
какие они, и чтобы ты не дал себя обмануть, потому что здесь, в Испании, они