"Олег Авраменко, Тимур Литовченко. Власть молнии (первая книга цикла о Карсидаре) [F]" - читать интересную книгу автораслужить намеком на возможную принадлежность этого субъекта к тайному
сословию мастеров, были длинные, рассыпавшиеся по плечам грязные пепельно-серые волосы, повязанные довольно засаленной лентой, некогда сочно-зеленого цвета. А именно этот цвет был излюбленым у приверженцев вольной профессии. Впрочем, что за глупости. Мало ли какой дурак повяжет свою тупую башку зеленой лентой. И уж во всяком случае, рожа трактирщика не внушала Карсидару ни малейшей симпатии - двойной подбородок, прищуренные глазки, елейная улыбочка... Ничего себе кандидат в спутники! Плюнуть на такого пузана и то противно. - Ну вот, уже открыл. И чего было ломиться? Думаю, господин запросто мог бы дверь высадить, не подоспей я вовремя. Теперь, когда их не разделяла никакая преграда, Карсидар ясно почувствовал, что у трактирщика довольно зычный голос. Он лишь умерял его силу да вовсю пытался подпустить в разговоре вежливо-угодливую интонацию, но если бы крикнул... "И вот представь, нас услышали! Прямо не верится. Между нами было лаутов сорок, никак не меньше, лес кругом, а таки докричался. Без старого Пема мы бы ни за что не выкрутились. И то сказать, здоров он вопить! Глотка прямо луженая. Перед тем как кричать, он велел нам отъехать, но и после этого у нас целый день в ушах звенело". Вот и еще одна примета Пеменхата налицо. По крайней мере, если Ромгурф ничего не напутал и не приврал... Тем более надо разобраться. Тем более. - Сам виноват, милейший, - ответил Карсидар на завуалированный Чего ты так долго возился, не отпирал? Я тут едва корни не пустил. Вот была бы картина: дерево у самого твоего порога! А?! Трактирщик угодливо засмеялся, хотя шутка была довольно глупой, свидетельствующей о недалеком уме благородного посетителя, который изволил сравнить себя с деревом. Это же все равно что назвать самого себя неотесанным чурбаном! Тем не менее хихикал толстяк с видом заправского подлизы. - А потому не отпирал, что не ждали мы никого, - сказал он наконец. - Ярмарка в Торренкуле еще нескоро, какие же сейчас люди в этой глухомани? - Как это какие?! - возмутился Карсидар, в то же время не переставая исподтишка рассматривать трактирщика. - Как это какие люди? А я кто же по-твоему? - Благородный посетитель, - трактирщик слегка поклонился. - Ну так и принимай гостя! Долго ты еще будешь держать меня на дворе, скотина? Карсидар держался в разговоре с трактирщиком нагловато, а тут и вовсе грубо оскорбил его. Однако толстяк, похоже, ни капли не обиделся. Во всяком случае, он никак не выразил возмущения, а лишь повторил поклон и пробасил: - О да, конечно. Разумеется, проходите. Добро пожаловать, всегда вам рады - и сегодня, и в любой другой день. Мы тут все вместе обедали на кухне. По-свойски, так сказать, по-домашнему, а поскольку кухня далеко, то я и не услышал сразу стук. Так что не гневайтесь на старину |
|
|