"Ричард Авлинсон. Шедоудейл (Трилогия "Аватар", Книга 1) [NF]" - читать интересную книгу авторанедели редко можно было встретить того, кто полагался исключительно на
магию. Присутствие "богов" в Королевствах также давило на Сайрика. Из-за спора с Келемвором, его собратом по несчастью в провальном деле с Кнайтбриджем, Сайрик посетил разрушенный Храм Тайморы, и заплатил за возможность полюбоваться новым местным божеством Арабеля. Хотя Сайрик обещал себе любоваться с открытым, уверенным взглядом, "богиня" видела прямо сквозь него. "Ты не веришь в меня", - сказала Таймора, тоном, лишенным эмоций. "Я верю в свои чувства", - прямо ответил Сайрик. "Если ты богиня, зачем тебе мое золото?" Богиня наградила его равнодушным взглядом, затем отвела его и подняла одну из своих прекрасных рук, показывая, что аудиенция закончена. По пути назад Сайрик обчистил карманы трех жрецов Тайморы и после полудня раздал эти деньги бедным. Больше всего Сайрика волновали многочисленные признаки, свидетельствовавшие о том, что в Королевствах было не все в порядке. И некоторым из них Сайрик был свидетелем. В одну ночь его вызвали в банкетный зал называемый "Нежная Улыбка", где он вынужден был защищать жреца Латандера, державшего путь в Тантрас. Жрец необдуманно попытался применитть заклинание, чтобы освежить кусок протухшего мяса, и хотя заклинание не возымело должного эффекта, среди других обедавших, которые боялись что жрец каким-то образом отравил всю еду в зале своей "порочной магией", началась массовая истерия. В другой раз, примерно в полдень, двое магов на базаре, доспорились до лицах обоих магов стало понятно, что их заклинания сработали не так, как они того ожидали - одного из магов подхватил невидимый слуга, а другой беспомощно наблюдал, как падающая с неба паутина, медленно накрывает весь базар. Прочные, липкие нити опутали все и вся в пределах видимости. Почти вся торговля на рынке была остановлена, и поскольку паутина была легковоспламеняема, Сайрик и его напарник провели почти два дня, убирая необычно прочную паутину, чтобы освободить тех, кто оказался в ее власти. Сайрик свернул в коридор и вышел из задумчивости. Юная парочка подпрыгнула от неожиданности, когда он едва не налетел на них. Они возились с ключом, пытаясь открыть дверь, и проходя мимо них, Сайрик узнал в юноше отпрыска одного из стражников, который бесконечно рассказывал о неприятностях в которые его втягивал его сын. Девушка, должно быть была та "шлюха", с которой отец парня запрещал ему видеться. Сайрик сделал вид, что не узнал мальчишку, хотя и чувствовал, что юноша был достаточно напуган. Сайрик завидовал их сильному чувству. К счастью или беде, но ничто в его жизни не волновало его эмоции. Приди в себя, - подумал Сайрик, - ты сам выбрал такую жизнь. Или эта жизнь была выбрана для тебя, - быстро добавил он. Он вошел в свою комнату, навалившись всем телом на дверь, заставляя ее широко распахнуться и ударить по стене комнаты. В ответ на шум, в соседней комнате кто-то ударил по стене. За дверью никого нет, иначе я бы узнал это по стуку двери, - подумал Сайрик, быстро входя в комнату. Он захлопнул дверь и прыгнул на кровать, готовясь вытащить свой короткий меч для отражения атаки от врага, который |
|
|