"В.В.Аверьянов. Пески времени " - читать интересную книгу автораон заметил психологическое возмущение, опытному ксеносу, не составило
особого труда установить источник и спустя минуту он был на месте. Как только Гарри покинул истребитель, он сразу услышал крики о помощи, в них слышалась боль и одновременно отчаяние, от сознания того, что некому придти на помощь. Эти душевные страдания не могли оставить равнодушным такого человека как Митчеллл, и он поспешил на помощь. И вот преодолев последние метры плотного леса, увидел следующую картину. К хрупкой, молоденькой девушке, приставали два типа, с явно недвусмысленными намерениями. -...вот уж мы и развлечемся, держи её! - говорил один из подонков, к его глубокому сожалению, все его попытки овладеть девушкой, были остановлены властным окриком. - Оставьте её! - выкрикнул Гарри, выйдя из-за деревьев. Все их внимание тотчас переключилось на названного гостя. - А ты кто такой? - решительно спросил высокий, сделав шаг вперед. - Это вас не касается, лучше как можно быстрей убирайтесь отсюда. - Ты, что наместник, раздаешь тут приказы, вот снимем башку, сразу присмиреешь, - усмехнулся он. - Вам нечего здесь делать, уходите, - негромко и в то же время властно проговорил незнакомец, слегка взмахнув рукой. Тотчас, будто повиновавшись невидимой руке, ночные бандиты быстро ретировались. Подойдя к лежавшей на земле девушке, протянул руку. - Не бойся они не вернуться, я друг, - улыбнулся Гарри. Девушка взяла его за руку и поднялась с влажной земли. - Уж не знаю, откуда вы взялись, но если бы не вы, то они... такая красивая девушка в лесу, да еще ночью? - Я ходила в соседнею деревню, отнесла кое, что на продажу, думала вернуться за светло и не успела, - её голос журчал как ручей и глаза светились в желтом свете Митея. - Звать то тебя как? - Мида. - Красивое имя, Гарри Митчеллл. - Странное имя, я никогда такого не слышала, откуда вы? - спросила Мида и только сейчас заметила он и говорит и одет по-другому. - Из далеких краев, здесь все для меня ново, - проговорил Гарри, с сожалением вспоминая о своем далеком доме. - Скажи, далеко ли твоя деревня? - Там за холмами, - Мида махнула куда-то вперед по направлению реки. - Но это же так далеко, тебе не добраться до утра. - Знаю, - устало вздохнула она. - Придется развести костер и провести ночь здесь, одному в лесу опасно, да еще ночью. - Трудно тебе приходится, - произнес он, автоматически поднимая с земли ветки для костра, красота Миды ослепила его, и он совсем забыл как легко может преодолеть расстояние до деревни. - Ничего мы справимся, это все война, почти всех наших мужчин забрали на эту проклятую войну, она никому не нужна кроме императора. - А что если я скажу, что она скоро кончиться? Мида посмотрела на Гарри и грустно ответила: - Было бы замечательно, но, к сожалению, это не реально, - Мида продолжала собирать хворост для костра. |
|
|