"Сергей Ауслендер. Корабельщики, или Трогательная повесть о Феличе и Анжелике " - читать интересную книгу авторадамой, хотя злые языки утверждали, что она просто - жидовка изъ Генуи,
путешествующая со старухой, обезьяной и двумя собачками, маленькЖй ростъ которыхъ вызывалъ всеобщее восхищенЖе. Ихъ привезъ для монны одинъ кавалеръ изъ-за моря. НУсколько купцовъ, обыкновенно кичащихся своимъ состоянЖемъ, труппа стран-ствующихъ актеровъ, цирульникъ, поэтъ, изъ тУхъ, которыхъ нанимаютъ за лиру, и молодой философъ Коррадо съ надменнымъ лицомъ и пальцами, не сгибающимися отъ перстней на обУихъ рукахъ, - все это, благодаря тУснотУ и скукУ, соединялось въ одно общество, съ любопытствомъ и радостью принявшее въ число своихъ членовъ утромъ другого дня новыхъ путешественниковъ. Не слишкомъ разнообразныя развлеченЖя 177 состояли, кромУ обУдни и ловкихъ штукъ актеровъ, изъ исторЖй, которыя долженъ былъ разсказывать каждый поочереди, не забывая стараго правила, что каждая исторЖя должна быть забавна или трогательна и всегда поучительна. Въ первый вечеръ монахъ разсказалъ, какъ въ ЛеридУ Испанской, гдУ онъ былъ нУсколько лУтъ секретаремъ священнаго судилища, старшЖй наставникъ, по имени Донъ-Кедро, много лУтъ сражался съ дьяволомъ, славясь строгостью жизни, и какъ однажды, избУгая всегда соблазновъ, въ которые впадали часто даже сами бросился въ костеръ, позванный молодой колдуньей, и въ огнУ, соединился съ ней и погибъ, вызвавъ большой соблазнъ. ИсторЖя была выслушана съ болыпимъ интересомъ, послУ чего капитанъ объявилъ, что уже давно насталъ часъ гасить огни и ложиться спать, и всУ разошлись по своимъ помУщенЖямъ, не забывъ обмУняться любезными пожеланьями. Феличе и его слуга, хотя и медлили дольше всУхъ, но, наконецъ, были принуждены тоже покинуть общую каюту и въ концУ концовъ остаться опять вдвоемъ, чего весь день они, какъ бы по уговору, избУгали. 178 Мальчикъ былъ очень блУденъ и казался утомленнымъ до послУдней степени, и, движимая исключительно состраданЖемъ, Анжелика сказала: - Ночь не принесетъ опять тебУ отдыха, если ты не освободишься отъ одеждъ, какъ привыкъ ложиться дома. Я же готова провести всю ночь на палубУ, чтобы только не смущать твоего покоя. Иначе мы оба измучаемся - ты отъ |
|
|