"Дельмира Агустини. Лирика " - читать интересную книгу автора

ДЕЛЬМИРА АГУСТИНИ


1886-1914 УРУГВАЙ

Перевод с испанского Инны Чежеговой **
______________
** Дельмира Агустини - Лирика (Перевод с испанского и
вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная
литература, 1981), 107-120.


В плеяде женских имен, вошедших в латиноамериканскую поэзию
XX века, Дельмира Агустини сверкнула ранней и преждевременно
угасшей звездой. Дочь богатых родителей, она получила традиционное
домашнее образование, была одарена музыкально, а ее поэтический
талант, проявившись очень рано, приводил всех в изумление своей
стихийной силой и чувственным лиризмом, столь не вязавшимися с
обликом совсем юной, хрупкой, золотоволосой девушки. В двадцать
лет Дельмира Агустини выпустила первый стихотворный сборник "Белая
книга" (1907), имевший шумный успех как у публики, так и в
литературной среде. Неистовость ее поэтической фантазии, образная
смелость, зрелое совершенство формы - все это сразу заставило
заговорить о появлении нового оригинального дарования. Знаменитый
никарагуанский поэт Рубен Дарио предсказал поэтессе блестящее
будущее, которому, увы, не суждено было осуществиться. Таланту
Дельмиры Агустини в высшей степени присущи музыкальность и
метафорическая напряженность. Ее поэзия отличается причудливой
пышностью образов, мелодической магией ритмов. Однако более всего
неотделим от ее лирики чувственно-трагический экстаз, увлекающий
поэтессу то в "цветущий сад" любви, то в "нездешние края" мечты,
то в "мрачную темницу смерти". При жизни Дельмира Агустини успела
издать еще две книги стихов: "Утренние песни" (1910) и "Пустая
чаша" (1913). Любовь и смерть оставались ее излюбленными темами. К
тому времени "мечта о любви" обернулась для нее несчастливым
замужеством, а предчувствие ранней смерти, всегда витавшее, "как
чьих-то крыльев тень", над ее жизнью и поэзией, увы, вскоре
сбылось: она была убита мужем, которого незадолго до того
покинула. Неопубликованные при жизни стихи Агустини вошли в
сборники "Цветник Эроса" и "Светила бездны" (1924). Творчество
Дельмиры Агустини оказало значительное воздействие на
латиноамериканскую лирику, особенно женскую. "От нее пошли мы все,
поэтессы Америки", - писала о ней великая чилийская поэтесса
Габриэла Мистраль.

Невыразимое Да, скоро я умру, и я умру так странно: меня не
жизнь, не смерть и не любовь убьет, но мысль меня убьет, немая,
словно рана... Знакома ли вам боль, которую несет
мысль непомерная, что гложет неустанно и плоть и душу вам, но
чей не зреет плод? Вам сердце жжет звезда, что гаснет безымянной и,