"Ансельм Одли. Инквизиция ("Аквасильва" #2) " - читать интересную книгу автора

если жрецы услышат, что я в Илтисе, они изолируют всю страну.
- Это невозможно, - возразила Палатина, пренебрежительно махая рукой.
- Даже им не под силу изолировать всю страну. Везде есть рыбацкие деревни и
контрабандисты, за всеми не уследишь. И они не смогут долго удерживать
блокаду, не вызывая всеобщего раздражения.
- У экзарха такая толстая кожа, что его ничем не проймешь. Но когда мы
туда приедем, командовать буду я, - заявила Равенна, остро глядя на каждого
из нас по очереди. - Я знаю обстановку, а никто из вас там не бывал. Мы
ведем дела не так, как остальной мир.
- Я заметила. Но хоть изредка прислушивайся к советам.
- Прислушаюсь, когда нужно будет. - Равенна опять потянулась за
специями, но ее поведение меня слегка встревожило. По-моему, она обижалась,
что Палатина всегда берет на себя инициативу, как было в Цитадели, пока мы
не подружились. Иногда мне казалось, что я совсем не знаю Равенну.

После завтрака мы снова отправились в порт. В Рал Тамаре имелась
большая океанографическая станция, а мои рекомендации, как члена гильдии,
позволят мне заглянуть в ее библиотеку. И хотя там, конечно, не будет
никакого упоминания об "Эоне" - во всяком случае, ничего такого, что я
сумел бы найти за столь короткий срок, - там все равно может оказаться
что-нибудь полезное. Все, что удастся прочитать о глубоководных условиях
океана, поможет сузить поиски, особенно если я узнаю нижний предел, на
котором могут работать манты и "скаты". "Эон" был способен погружаться на
неслыханную глубину, и команда могла спрятать свой колоссальный корабль не
только далеко, но и настолько глубоко, чтобы никто на него случайно не
наткнулся.
- У океанографов есть какие-нибудь крупные станции в Калатаре? -
спросил я Равенну, которая заметно успокоилась, когда мы закрыли вопрос о
наших дальнейших действиях.
- Особо значительных нет. Я не очень хорошо помню, но, по-моему, их
главная контора в Ситу, на южном побережье. Была раньше станция в
Посейдонисе, но после его сожжения калатар-ская гильдия, по сути, осталась
ни с чем.
- Ситу совсем ё другой стороне. Ладно, посмотрю в Калатосе, когда мы
будем через него проезжать.
Итак, я вряд ли смогу продолжить поиски, пока мы будем в Калатаре. Это
досадно. С другой стороны, будет меньше риска привлечь внимание Сферы.
- В Мейр Эластре тоже, если у тебя будет время, - неожиданно добавила
Палатина. - В Фетии у океанографов станции куда крупнее, потому что там
больше желающих вступить в гильдию.
- Я думал, ты не хочешь мозолить людям глаза в Мейр Эластре.
- Я - да, но тебе не обязательно прятаться. Ты не слишком похож на
Тар'конантура, по крайней мере не настолько, чтобы кто-нибудь это заметил.
Люди подумают, что ты фетиец.
- Это утешительно.
Возле кофейной лавки, из которой резко пахло жарящимися зернами, мы
повернули за угол и оказались на короткой, широкой улице. С обеих сторон, в
глубине от дороги, стояли особняки, и среди них возвышалось огромное
здание. В нем было по меньшей мере десять башен и больше дюжины минаретов,
а центральную часть венчал бирюзовый купол-луковица, и даже под серым небом