"Ансельм Одли. Инквизиция ("Аквасильва" #2) " - читать интересную книгу автора - Палатина, ты несешь полную чушь, - вмешалась Равенна. - Вся Фетия
слышала о твоих похоронах, и, наверное, каждый лидер клана видел тело, которое они считали твоим. Для них ты просто девушка, похожая на Палатину Кантени, и ничего больше. Думаешь, ты выглядишь сейчас как дочь президента клана? Ничуть. Так что перестань страдать паранойей, и пойдем к океанографам. Палатина уставилась на нее, явно изумленная. - Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Это не Калатар, где Сфера правит страхом и все должны ходить по струнке. Фетия живет секретами. Тот адъютант, вероятно, чей-то агент: возможно, своего клана, возможно, военно-морского флота, а может, даже императора. Этот кто-то узнает, и тогда ты поймешь, о чем я говорю. Мы сбрасываем маски на Архипелаге, или ты так скоро забыла цепи и тот костер? - Я всю свою жизнь скрываюсь от Сферы, а они гораздо коварнее любого фетийца. ' - Если ты собираешься плевать на все, что я говорю, пожалуйста, но не жди от этого ничего хорошего. - Ты истинная фетийка, если не можешь поверить, что я способна жить своим умом. Нет, ты вечно должна лезть ко всем со своими советами, как будто без тебя не справятся. - Давай продолжай. Забудь, что мы видели тех людей, и не проси моей помощи в Фетии. Ты такая же, как твой дед, одно упрямство и никакой уступчивости. - Не дожидаясь ответной реплики Равенны, Палатина ускорила шаг и исчезла в узком переулке немного дальше по дороге. На этой широкой, кривой улице было мало прохожих, и никто, казалось, не заметил нашу спорили, и дети в саду напротив были слишком поглощены своей игрой в мяч, чтобы обращать на нас внимание. - Пусть идет и спрячется где-нибудь, а то как бы фетийские агенты на нее не наткнулись, - проронила Равенна с презрением. - И вообще, кто она такая, чтобы говорить о дедах? Посмотри на ее деда - он-то что сделал для Фетии? Она продолжала ворчать до самой гавани, пока мы блуждали по переулкам, чтобы выйти на главную улицу, и пробирались через рыночную сутолоку на главной площади, намного более оживленную, чем вчера. Однако Равенна не набросилась на меня, потому что я ухитрился сдержать возмущение и не отвечать на отборные оскорбления - признаться, заслуженные, - которыми она осыпала мою семью Тар'конантур. Правда в том, что для меня семейные связи значили очень мало, и я редко думал о Палатине, как о кузине. Народу на берегу прибавилось, и еще больше людей толпилось на причалах и у входа в подводную гавань. - Должно быть, океанографы там, - заявила Равенна, указывая на восток. - В том здании с голубым стеклянным куполом и балконом. ' Мы совсем немного прошли по пляжу, когда нормальная портовая суета вдруг стихла, и в этой тишине стали отчетливо слышны резкие крики чаек, кружащих над гаванью. Не понимая, что случилось, я схватил Равенну за руку, чтобы она не ушла, и повернулся кругом, надеясь узнать, что происходит. - Что ты... - начала девушка и умолкла. Хотя никто из нас не отличался высоким ростом, мы находились чуть выше уровня главных пристаней и могли видеть достаточно. Рука Равенны вдруг напряглась, сжимая мои пальцы, как |
|
|