"Ансельм Одли. Инквизиция ("Аквасильва" #2) " - читать интересную книгу автора

на неделю, - предложил Джерию другой стражник, и его бородатое лицо
раскололось в широкой усмешке. - Доброго вам дня.
Задние ворота вели на узкую улочку в двух шагах от. дворца. Все двери
домов были распахнуты из-за жары, и два старика, играющие в карты в тени
узкой колоннады, приветствовали нас, когда мы проходили мимо. Здесь, в
городе, было прохладнее, его заслоняли от солнца трех- и четырехэтажные
здания и выстиранное белье, развешенное поперек улицы на веревках и шестах.
И повсюду слышался мягкий плеск фонтанчиков в нишах и на углах улиц.
Некогда эти фонтаны были основным источником воды для города, но с тех пор,
как идея водопровода - быстро воплотившаяся в реальность - достигла
Лепидора около пятидесяти лет назад, их главным назначением стало освежать
воздух летом.
Еще два морпеха, дежурившие на воротах дворца, махнули нам, пропуская
всех в побеленный задний дворик. После вторжения режим охраны усилили, но
меня проверять все равно не надо было. Как и дома, дворцовые ворота
покрывали строительные леса, и двери были еще не закончены. Деревянные
баррикады возводились и шумно сносились в сумерки и на заре.
- Пришли, наконец! - раздался голос Палатины. Она стояла на галерее
наверху лестницы, поднимающейся по правой стене. - Ты что это вытворяла,
Равенна? Пыталась покрасить волосы?
- Это все Джерий, - сказал я, когда мой брат понесся наверх впереди
нас.
Мой отец и его гости в приемной зале, сообщила нам Палатина. Она
озабоченно хмурилась, но выглядела более оживленной, чем за все последние
дни. Мы с Равенной, как смогли, вытрясли пыль из волос, используя вместо
зеркала полированное бронзовое блюдо.
- Ну сколько можно прихорашиваться! - в конце концов не выдержала
Палатина. - Кто является без предупреждения, не ждет от хозяев безупречного
вида.
Я бы не беспокоился, если бы это был просто Кортьерес, старинный друг
моего отца, но с Кэнадратом я встречался только один раз. И тогда я не
произвел хорошего впечатления: весь в синяках, с ввалившимися глазами и в
длинной мантии, скрывающей багровые следы на руках и ногах. Сейчас я
выглядел определенно лучше.
У двери в приемную залу ждал слуга, и он объявил нас без всяких
формальностей.
- А, вот и вы! - воскликнул отец, отрываясь от разговора с двумя
гостями.
- Приветствую вас, эсграф Катан, - сказал один из гостей, делая
обычный церемонный поклон человеку равного положения. - Рад видеть вас в
добром здравии.
Я поклонился в ответ, абсурдно сознавая, что все они трое намного выше
меня. Олтан Кэнадрат, который приветствовал меня, имел светлую кожу и
белокурые волосы, редкие на любом континенте, не говоря уже об
экваториальном Танете. Моя вторая встреча с ним лишь подтвердила мое
впечатление, что этот человек занимается не своим делом. С его гладкой
бородой и усами и таким богатырским сложением ему следовало быть северным
пиратом, из тех, что скитались по Архипелагу в былые времена, селясь в ныне
исчезнувших первобытных лесах Тьюра.
- Он прав, Катан, - с дружеской улыбкой заметил Кортьерес. - В