"Мигель Анхель Астуриас. Ураган (Роман)" - читать интересную книгу автора

- Что ж, послушаем, какие происшествия случились с Карлом Розе, -
весело сказал Уокер.
- Да нет, я лучше помолчу, а то Карл с досады взорвет свою тележку.
- Ну что ты. Она же ему дорога как память. Правда, Карл Розе, ты не
можешь разбить свою таратайку, ты не допустишь, чтобы она ржавела на дне
ущелья среди всякого хлама?
- Так вот: эта трогательная история началась так, как начинаются все
приключения подобного рода. Карл Розе сидел в машине, изнывая от жажды
любви. - Лиленд с трудом удерживалась от смеха. - Он нажал сигнал, и рожок
завыл, выражая его чувства. Карл нажал опять... Еще, еще... И тут появилась
наконец спящая красавица. Не подумайте, что она спала днем, дело было ночью.
Дверца распахнулась и тотчас же захлопнулась - дама оказалась в ловушке.
Удрать она не могла, у другой дверцы сидел сам герой - надежная стража.
Мотор взревел, дрожь поднималась по ногам сидящих, все выше, выше... Герой
прибавил скорость, мурашки пошли по коже, напряжение достигло предела, и
наконец голова дамы упала на его плечо. Однако он, вцепившись в баранку, не
мог отвести глаз от летящих навстречу поворотов... Надо было переключать
скорость. Он протянул руку и нечаянно коснулся прелестной ножки... Первая
скорость, вторая... Нежность кожи и очаровательная стройность ножки просто
не поддаются описанию...
Видя, что Лиленд не умолкает, Карл Розе погнал машину изо всех сил.
Пикантные подробности на фоне треска мотора. Машина резко затормозила перед
домом Мида. Конец пути и конец забавной истории о похождениях Карла Розе.
Приехали на своих лошадях компаньоны. Мид открыл чемодан и стал
раздавать подарки. Самый дорогой подарок, все это сразу увидели, он привез
старому Лусеро - прекрасный пистолет. Потом пошли лампочки, яркие-щегольские
платки, еще какие-то пестрые наряды... Жены компаньонов ахали, благодарили,
восхищались...
Но о главном все еще не заговаривали. Удалось Миду сделать что-нибудь
или нет?
Крестьяне неотрывно глядели на Мида, и он чувствовал в их взглядах все
тот же проклятый вопрос, но никто так и не решился начать разговор.
- Завтра поговорим, ребята, - сказал Лестер.
Уехали Карл Розе и Эрни Уокер. Ушли толпой, ведя под уздцы лошадей,
крестьяне, в жаркой вечерней тьме потонула машина, медленно растаяли силуэты
людей.
Лиленд легла рядом с мужем. Что-то странное происходило с ней. Она
чувствовала, как все то, что называлось раньше Лиленд, стерлось, исчезло, и
она как бы парит в воздухе, без воли, без воспоминаний... В полном сознании,
и все-таки прежде видеть означало видеть, слышать - слышать, осязать -
осязать. А теперь?.. Она лежит рядом с мужем, видит и не видит, слышит и не
слышит, осязает и не осязает. Кто знает, как рождаются облака? Кто знает,
как рождаются дожди? И эта близость человека, жаждущего твоей любви, чью
жажду может утолить всего лишь один твой взгляд, - как рождается она?
- Лиленд, - прошептал он. Рыдания в его голосе? Ах, все равно! Только
бы слышать его голос, только бы он был рядом, любимый, близкий,
необыкновенный... - Лиленд, - повторил он. Его мысль рождалась тут же у нее
на глазах, как крошечный зеленый росток, которому суждено быть раздавленным
в момент рождения. - Лиленд, мы утратили мир. Мы, американцы, утратили мир.
Она не дала ему договорить, поцелуй был таким долгим, что голова