"Андрей Астахов. Щит Найнавы ("Леодан" #3)" - читать интересную книгу автора

расположенный по соседству лагерь беженцев брат Оври посоветовал девушке не
ходить - слишком много там больных.
- Этот монастырь очень древний, - рассказала ей Вера. - Говорят, он был
основан еще при первом императоре Династии Грозового Дракона. На вершине
горы Фуширо тогда день и ночь горел магический огонь, отгонявший от земель
Хеалада зло. Тысячи людей шли к Фуширо, чтобы поклониться волшебному
пламени. Вот тогда-то и был построен наш монастырь, чтобы паломникам было
где остановиться. Ты видела алтарь в храме - это тот самый камень, из
которого когда-то исходил волшебный огонь на вершине горы Фуширо. Наш
монастырь в самом деле святое место, силам зла сюда доступа нет.
Орселлин кивнула. Она уже была в монастырском храме Гелеса, и он
показался ей скучным и бедным. Их церковь в Крам-Динаре была нарядной, в ней
были красивые скамьи для прихожан, окна из цветных стекол и медные поставцы
для свечей. Пол был мраморный, а не глиняный, как здесь. Странно, что в
таком святом месте такой бедный храм.
Как-то утром Линне принесла ей новую одежду, и почему-то мужскую.
- Одевайся, сестричка, - сказала она.
Орселлин, не задавая вопросов, тут же облачилась в полотняную рубашку,
короткий камзол, штаны-брэ и башмаки из мягкой кожи. Прежде ей никогда не
приходилось одеваться, как мужчина, и эта одежда показалась ей страшно
неудобной. Линне, хихикая, вытащила из складок своей мантии обломок зеркала
и протянула Орселлин.
- Ну, как? - спросила она.
Орселлин глянула на себя нерешительно и даже со страхом. Ее лицо
показалось ей неестественно бледным - или все дело в ослепительной белизне
рубашки? Под глазами залегли синяки, а черные волосы были коротко
острижены - Орселлин не могла вспомнить, кто и зачем ее остриг. Наверное,
так надо.
- А ты хорошенькая, - сказала ей Линне. - Небось, мальчишки за тобой
стаями бегали.
- Не бегали, - Орселлин мотнула головой. - Был один парень, Рейнс. Он
меня любил.
- А ты его?
- Любила... наверное. Я не знаю.
- Ладно, покрасовались, и хватит, - Линне забрала у Орселлин зеркало. -
Про зеркало нэни ни слова. Узнает, накажет меня. А сейчас пойдем.
Мать-настоятельница пожелала видеть тебя.
Они покинули госпиталь и прошли в жилые помещения. Нэни Береника была в
своем кабинете. Она поцеловала Линне, затем раскрыла объятия для Орселлин.
- Брат Оври сказал мне, что ты идешь на поправку, - сказала она, глянув
девушке в лицо. - Я вижу, что это так. Ничего не хочешь мне сказать?
- А что я должна говорить, матушка?
- Линне, выйди пожалуйста, - велела нэни послушнице. Сделала паузу,
снова пристально посмотрела на Орселлин. - Я буду звать тебя Орси, ты не
возражаешь?
- Меня все так зовут, матушка?
- Расскажи мне о себе, Орси.
- Что мне рассказывать, матушка?
- Все. Я хочу узнать о тебе побольше.
Орселлин начала рассказывать. О своей приемной матери вдове Рейле. О