"Андрей Астахов. Щит Найнавы ("Леодан" #3)" - читать интересную книгу авторарасположенный по соседству лагерь беженцев брат Оври посоветовал девушке не
ходить - слишком много там больных. - Этот монастырь очень древний, - рассказала ей Вера. - Говорят, он был основан еще при первом императоре Династии Грозового Дракона. На вершине горы Фуширо тогда день и ночь горел магический огонь, отгонявший от земель Хеалада зло. Тысячи людей шли к Фуширо, чтобы поклониться волшебному пламени. Вот тогда-то и был построен наш монастырь, чтобы паломникам было где остановиться. Ты видела алтарь в храме - это тот самый камень, из которого когда-то исходил волшебный огонь на вершине горы Фуширо. Наш монастырь в самом деле святое место, силам зла сюда доступа нет. Орселлин кивнула. Она уже была в монастырском храме Гелеса, и он показался ей скучным и бедным. Их церковь в Крам-Динаре была нарядной, в ней были красивые скамьи для прихожан, окна из цветных стекол и медные поставцы для свечей. Пол был мраморный, а не глиняный, как здесь. Странно, что в таком святом месте такой бедный храм. Как-то утром Линне принесла ей новую одежду, и почему-то мужскую. - Одевайся, сестричка, - сказала она. Орселлин, не задавая вопросов, тут же облачилась в полотняную рубашку, короткий камзол, штаны-брэ и башмаки из мягкой кожи. Прежде ей никогда не приходилось одеваться, как мужчина, и эта одежда показалась ей страшно неудобной. Линне, хихикая, вытащила из складок своей мантии обломок зеркала и протянула Орселлин. - Ну, как? - спросила она. Орселлин глянула на себя нерешительно и даже со страхом. Ее лицо показалось ей неестественно бледным - или все дело в ослепительной белизне острижены - Орселлин не могла вспомнить, кто и зачем ее остриг. Наверное, так надо. - А ты хорошенькая, - сказала ей Линне. - Небось, мальчишки за тобой стаями бегали. - Не бегали, - Орселлин мотнула головой. - Был один парень, Рейнс. Он меня любил. - А ты его? - Любила... наверное. Я не знаю. - Ладно, покрасовались, и хватит, - Линне забрала у Орселлин зеркало. - Про зеркало нэни ни слова. Узнает, накажет меня. А сейчас пойдем. Мать-настоятельница пожелала видеть тебя. Они покинули госпиталь и прошли в жилые помещения. Нэни Береника была в своем кабинете. Она поцеловала Линне, затем раскрыла объятия для Орселлин. - Брат Оври сказал мне, что ты идешь на поправку, - сказала она, глянув девушке в лицо. - Я вижу, что это так. Ничего не хочешь мне сказать? - А что я должна говорить, матушка? - Линне, выйди пожалуйста, - велела нэни послушнице. Сделала паузу, снова пристально посмотрела на Орселлин. - Я буду звать тебя Орси, ты не возражаешь? - Меня все так зовут, матушка? - Расскажи мне о себе, Орси. - Что мне рассказывать, матушка? - Все. Я хочу узнать о тебе побольше. Орселлин начала рассказывать. О своей приемной матери вдове Рейле. О |
|
|