"Андрей Астахов. Машина Апокалипсиса ("RPG" #2)" - читать интересную книгу авторарубанул сверху вниз, целя в огромную звериную голову, покрытую буро-черной
шерстью. Людомед разгадал мою атаку, но на мгновение замешкался с защитой, и я смог его достать. Оборотень упал на колено, захрипел, мотая башкой. Мой второй удар опрокинул его на спину. Добивать зверолюдей у меня не было времени - пожар подступал к башне, дым накрывал меня удушливыми волнами, и любое промедление было самоубийством. Я выскочил в пролом в тлевшем заборе и оказался на улице, затянутой дымом. Впереди с треском и гулом горели избушки горожан, раздавались крики, вопли и глухое свирепое рычание. Улица была пуста. Воспользовавшись передышкой, я осмотрел рану в плече. Порез был неглубокий, но моя добротная куртка лучника от мастера Дуччи была безнадежно испорчена. Впрочем, свою роль она выполнила до конца, моей шкуре досталось меньше, чем выделанной телячьей коже. Я глянул на перстень Детекции Магии. Он светился багровым огоньком, но это мог быть отсвет бушевавшего вокруг меня пожара. На дороге у самого угла улицы лежало тело мужчины в луже крови - бедняга чем-то не понравился людомедам. Я сорвал с горла мужчины грязный шейный платок, обмотал им нижнюю часть лица. Дышать стало легче, но дым все равно ел глаза и драл носоглотку. Я закашлялся, новая волна вонючего дыма накрыла меня. Оставаться в этом переулке больше нельзя, надо искать выход. И еще - надо постараться найти Хатча и Тогу. Случилось самое страшное из того, что могло с нами случиться: мы потеряли друг друга. Все началось внезапно. Мы засиделись в харчевне мадам Галуштяну до глубокой ночи. Праздничный ужин по случаю моей несостоявшейся свадьбы выдался просто замечательным. Гуляш по-пастушьи в горшочках был отменным, вино превосходным, и, казалось, что никакие напасти не смогут омрачить послышались истошные крики на улице, и в таверну влетел какой-то парень, весь перемазанный копотью и кровью. - Спасайтесь, люди! - закричал он, выпучив глаза. - Людомеды! Людомеды жгут город! Мы выскочили из таверны и побежали к площади, где стоял наш фургон, но путь нам преградили хорошо мне знакомые твари с медвежьими головами. - Врассыпную! - заорал я. - Бегите, мужики! Потом встретимся! Хатч и Тога правильно меня поняли. Один нырнул в пелену дыма, второй побежал назад, вглубь квартала. Но людомедов мои друзья не интересовали. Им был нужен я. Поскольку тварей было четверо, а я один, оставался один разумный способ спастись - очень быстрый бег. К счастью, людомеды унаследовали от медведей не только звериные головы, но еще и косолапость. Во всяком случае, мне без труда удалось их обставить в забеге по улицам Колошар. Но положение все равно было, хуже не придумаешь. Город был охвачен сплошными пожарами - имперские оборотни поджигали дома, убивали жителей. Адманитовый маг Мастер приводил в действие резервный план государственного переворота в Коловашии. Сам не помню, как я оказался на маленькой площади у каменной башни в центре Колошар: здесь располагались служебные помещения и склады городской стражи. У входа в башню я столкнулся со сторожем: хранитель городской собственности наотрез отказался пропускать меня в башню и даже попытался размахивать коротким тупым мечом, но я быстро привел его в чувство хорошей зуботычиной и забрал у него ключ от дверей. Едва я успел отпереть дверь башни, как на площади появились людомеды - наверное, целый десяток. Я |
|
|