"Из переписки Н.Я.Эйдельмана с В.П.Астафьевым" - читать интересную книгу автора

Грузии", журнал "Наш современник", 1986, No 5, с. 125).
Слова, мною подчеркнутые, несут большую нагрузку: всем - надоели
кавказские торгаши, "копеечные души"; то есть, иначе говоря, у всех у нас
этого нет - только у них: за счет бедных ("доверчивых") северян жиреет
отвратительный Гогия (почему Гогия, а не Гоги?).
Сила ненавидящего слова так велика, что у читателей не должно
возникнуть сомнений: именно эти немногие грузины (хорошо известно, что
торгует меньше 1% народа) - в них особое зло и, пожалуй, если бы не они, то
доверчивый северный народ ел бы много отнюдь не подгнивших фруктов и не
испытывал недостатка а прекрасных цветах.
"Но ведь тут много правды, - воскликнет иной простак, - есть на свете
такие Гоги, и Астафьев не против грузинского народа, что хорошо видно из
всего рассказа о пескарях в Грузии".
Разумеется, не против: но вдруг забыл (такому мастеру непростительно),
что крупица правды, использованная для ложной цели, в ложном контексте, --
это уже неправда и, может быть, худшая.
В наш век, при наших обстоятельствах только сами грузины и могут так о
себе писать или еще жестче (да, кстати, и пишут - их литература, театр,
искусство давно уже не хуже российского); подобное же лирическое
отступление, написанное русским пером, - та самая ложка дегтя, которую не
уравновесят целые бочки русско-грузинского меда.
Пушкин сказал: "Я, конечно, презираю отечество мое с головы до ног --
но мне досадно, если иностранец разделит со мною это чувство"; стоит
задуматься - кто же презирает, кто же - иностранец?
Однако продолжим. Почему-то многие толкуют о "грузинских" обидах по
поводу цитированного рассказа; а ведь в нем же находится одна из самых
дурных, безнравственных страниц нашей словесности: "По дикому своему обычаю,
монголы в православных церквах устраивали конюшни. И этот дивный и суровый
храм (Гелати) они тоже решили осквернить, загнали в него мохнатых коней,
развели костры и стали жрать недожаренную, кровавую конину, обдирая лошадей
здесь же, в храме, и, пьяные от кровавого разгула, они посваливались
раскосыми мордами в вонючее конское дерьмо, еще не зная, что созидатели на
земле для вечности строят и храмы вечные" (там же, с. 133).
Что тут скажешь?
Удивляюсь молчанию казахов, бурятов. И кстати бы вспомнить тут других
монголоидов - калмыков, крымских татар - как их в 1944 году из родных
домов, степей, гор "раскосыми мордами в дерьмо..."
- Чего тут рассуждать? - расистские строки. Сказать по правде, такой
текст, вставленный в рассказ о благородной красоте христианского храма
Гелати, выглядит не меньшим кощунством, чем описанные в нем надругательства.
170 лет назад монархист, горячий патриот-государственник Николай
Михайлович Карамзин, совершенно не думавший о чувствах монголов и других
"инородцев", иначе описал Батыево нашествие; перечислив ужасы завоевания
(растоптанные конями дети, изнасилованные девушки, свободные люди, ставшие
рабами у варваров, "живые завидуют спокойствию мертвых"), - ярко обрисовав
все это, историк-писатель, мы угадываем, задумался о том, что, в сущности,
нет дурных народов, а есть трагические обстоятельства, - и прибавил
удивительно честную фразу: "Россия испытала тогда все бедствия, терпенные
Римскою империей .. когда северные дикие народы громили ее цветущие области.
Варвары действуют по одним правилам и разнствуют между собою только в силе".