"Роберт Асприн. Нечто оМИФигенное ("Миф" #12)" - читать интересную книгу автораотличные бойцы и верные друзья. Что же касается Оссы, ей придется
вернуться в свою армейскую часть. Могу засвидетельствовать по собственному опыту: тамошнее существование в лучшем случае можно назвать унылым. Подобной жизни я не пожелал бы даже врагу, а уж об Оссе, которая была мне глубоко симпатична, и говорить не приходится. Пуки поймала мой взгляд, и по выражению ее глаз я понял, что она полностью разделят мои мысли. - Впрочем, поразмыслим еще немного, - протянул я, стараясь выиграть время. - У меня, конечно, есть на этот счет свое мнение, но я вовсе не хочу выглядеть узколобым догматиком. Не исключаю, что кое-что могло и ускользнуть от моего внимания. Осса начала было закатывать глаза, но, осознав, что я смягчаю позицию, навострила уши. - Итак, мы знаем, что существуют две, действующие независимо одна от другой, группы... - начал я. - Точно, - подхватила Пуки, понимая, куда я гну. - Команда, которая играет в прятки в Королевском заказнике, и клоун в черном. Я глубокомысленно кивнул и принялся как бы в задумчивости барабанить кончиками пальцев по колену. - Лесные парни, на мой взгляд, таят большую потенциальную опасность, - произнес я. - Вопрос в том, каким образом мы могли бы разнюхать о них чуть больше, не отправляясь следом за ними в чащобу. - Мне кажется, сержант что-то говорил о подрайоне, расположенном совсем рядом с лесом, - сказала Пуки. - Да. О "Гербе Шервуда", - сказал я. - Ну и что? - произнесла Пуки. - Как утверждает большинство специалистов, партизанская война невозможна без поддержки местного населения. Может быть, нам удастся собрать кое-какие сведения в этом подрайоне? - А я-то думала, они живут на природе, - сказала Осса. - Ведь в заказнике разной дичи навалом. - Угу... - буркнул я. - А ты когда-нибудь пробовала эту самую дичь? Время от времени ее можно пожевать, чтобы разнообразить диету, но для ежедневного рациона она не годится, если, конечно, в твоем распоряжении нет повара, который отлично знает свое дело. - Кроме того, - добавила Пуки, - они отнимают деньги у сборщиков налогов. Если ты постоянно обитаешь на природе, золото тебе ни к чему. Готова спорить, они его где-то тратят, и тратят именно в "Гербе Шервуда". - Что же, похоже, мы выработали какой-то план, - сказал я. - Мы вытрясем информацию из местного народонаселения, и это занятие гораздо больше соответствует моей натуре, чем попытки таскаться по болотам и кустам. Что скажешь, Осса? - Это вам решать, ребята. А что касается меня, то я с вами, - ответила она, делая все, чтобы ее слова звучали как можно небрежнее. Пуки мне хитро подмигнула, и я решил, что идея не торопиться назад во дворец не так уж и плоха, как мне прежде казалось. ГЛАВА ВОСЬМАЯ |
|
|