"Роберт Асприн. Зеркало - друг, зеркало - враг" - читать интересную книгу автораты вошла.
- Тебе и не следовало, - резко ответила женщина. - Давайте, мистер Джеймс. Я стану свидетельницей того, что вы атаковали вашего наставника по его же собственной просьбе. - С этими словами она грациозно заняла место в кресле-качалке рядом с роботом. Джеймс на мгновение застыл в растерянности, затем нерешительно обнажил шпагу. Хосато на миг стало даже жалко парня. Деваться некуда, и этому зеленому юнцу теперь придется сразиться с тренером по фехтованию в присутствии привлекательной женщины. По меньшей мере ему не позавидуешь. В конце концов юноша нерешительно принял стойку, подняв клинок. В ответ Хосато просто встал перед Джеймсом, скрестив на груди руки. Несколько секунд соперники пристально изучали друг друга. Джеймс все стоял на месте, пока Хосато в недоумении не поднял бровь. Неожиданно уразумев, что противник больше нс собирается делать никаких движений, юноша осторожно шагнул вперед, выставив шпагу. Хосато оставался недвижим. Наконец, набравшись храбрости, Джеймс сделал быстрый выпад. Хосато, не меняя позы, резко отступил, и острие шпаги не коснулось его груди. Держа дистанцию, он опять поднес пульт к губам. - Сузи! - громко приказал Хосато. - Через пять минут дай сигнал... начали! Сунув пульт за пояс, Хосато снова приблизился к юноше. - Неплохо, парень, - негромко проговорил он.- Попробуй еще, только на этот раз бей так, как задумал. На нас смотрят. Мальчик вспыхнул и рванулся вперед, не дожидаясь, пока противник остановится. Лезвие рванулось к груди дуэлянта и вновь встретило лишь воздух. Цель ускользнула- Хосато отвел левое плечо назад, развернувшись прошел всего в нескольких дюймах от груди. - Значительно лучше, - заметил Хосато, отступив к одному из проходов между столами. - Еще несколько таких выпадов, и ты мне станешь нравиться. Новый выпад, и Хосато вновь увернулся. Теперь он стоял сбоку, вытянув правую руку, словно в пей была невидимая шпага. Джеймс неуклюже попытался пронзить руку... и снова не попал, рука отдернулась. Раздраженный юноша рванулся вперед и попытался достать до тела противника. Клинок отлетел в сторону, отброшенный уверенной рукой. Хосато теперь уходил от ударов, стараясь, чтобы между ним и юношей оказался бильярдный стол. Мальчик следовал за ним, вытянув шпагу над столом и наблюдая за Хосато, как рысь за кроликом. Еще выпад, и снова Джеймс не рассчитал дистанцию. Не удосужившись даже отступить, Хосато рассмеялся, глядя на растерянного юношу, - проклятый бильярдный стол сорвал начатую атаку. Неожиданно пульт за поясом Хосато начал тихонько вибрировать, и, хотя это было рискованно, он бросил взгляд через плечо. Повернувшись к дуэлянтам спиной, Саша внимательно изучала робота. Боковым зрением Хосато уловил движение соперника и мгновенно повернулся к атакующему лицом. Слишком поздно! Стоило ему на миг отвлечься, как юноша скользнул за угол стола и теперь со всех ног летел на противника, вытянув руку со шпагой. Хосато был застигнут врасплох. Острие в считанных дюймах от груди, и никаким разрешенным способом защитить себя он уже не мог. Доведенные до автоматизма рефлексы взяли свое. Хосато упал на пол прямо под острие шпаги, и в тот же миг нога его нанесла молниеносный удар. В |
|
|