"Роберт Асприн. Женщина-кошка (Бэтмэн-3)" - читать интересную книгу автора

ла желтым, затем янтарным и, наконец, красным по мере того, как солнце
клонилось к закату. Зажглись уличные фонари, а музыка всё не смолкала.
Селина сбросила повседневную одежду и натянула черный обтягивающий ком-
бинезон кошки. Капюшон и маска плотно облегали голову, не мешая зрению и
слуху.
Она осторожно приблизилась к бурому зданию. Несомненно бандиты были
вооружены автоматическим оружием, постоянно ожидая нападения. Правда,
они вряд ли имели опыт обращения со столь мощным оружием, которым, обо-
жая показуху, так грозно размахивали. Бандиты скорее перестреляют друг
друга, чем противника, особенно если он почти невидим и искушён в ближ-
нем бою.
Спустившись с крыши через слуховое окно на замусоренную лестницу,
Женщина-кошка заметила на лестничной клетке часового, облокотившегося на
подоконник пустого оконного проема. Невдалеке от него виднелось присло-
ненное к облупленной стене мощное боевое ружье. Лившийся от окна холод-
ный трепещущий свет давал возможность чётко рассмотреть обшарпанную
лестничную клетку и даже определить марку ружья. Внимание часового было
полностью приковано к окну; он и представить себе не мог, что пролетом
выше кто-то взобрался на перила, готовый к прыжку.
Женщина-кошка замерла перед атакой. Он не успеет дотянуться до своего
нелепого ружья и ему не суждено узнать, кто на него напал.
Внезапно она оцепенела.
Какое-то молниеносное движение на соседней крыше завладело ее внима-
нием. Оно больше не повторилось, но ее мозг автоматически зафиксировал
тот факт, что на крыше мелькнуло нечто большое и темное, мелькнуло и тут
же исчезло.
Это была его территория, и у него могло хватить ума спланировать по-
добную операцию и спрятаться в засаде, как и она.
Это был Бэтмэн.
Женщина-кошка не боялась Рыцаря Тьмы, как боялись его большинство
преступников. Она сама носила костюм, и на нее не производили впечатле-
ния его маска, его капюшон и его таинственность. Прежде ей всегда удава-
лось ускользнуть от него, а порой даже перехитрить, но это был человек,
скованный узкими рамками добра и зла, и не стоило идти с ним рука об ру-
ку на врага - даже если она нуждалась в деньгах и нашла прекрасную воз-
можность решить данную проблему.
Часовому и другим бандитам теперь ничего не грозило - по крайней мере
с ее стороны. Однако само присутствие Бэтмэна распространяло по окрест-
ным крышам сильное, вязкое чувство опасности. Вот оно достигло часового,
который высунулся из окна, разглядывая крышу, где уже ничего нельзя было
увидеть. Его рука начала шарить по стене, нащупывая ружье. Он повернул-
ся, посмотрел вверх...
Проклятье!
Бандит схватился за рукоятку пистолета, торчащую из кармана.
Карты были сданы; партию придется доигрывать.
Женщина-кошка бросилась вниз. Ее руки сцепились замком на шее банди-
та. Колени вонзились ему в грудь. Несколько долгих секунд оба не шевели-
лись - он прижался к стене, она повисла у него на шее, пока не раздался
треск, еле различимый в беспрерывном грохоте музыки. Всего лишь самоза-
щита. Женщина-кошка отпрыгнула в сторону, приземлившись на цыпочки. Ча-