"Айзек Азимов. Уродливый мальчуган" - читать интересную книгу авторани одного слова, однако надеясь на то, что сам звук ее голоса успокаивающе
повлияет на него. Мальчик снова защелкал языком, - Можно взять тебя за руку? - спросила она. Она протянула ему обе руки и замерла в ожидании. Рука ребенка медленно двинулась навстречу ее руке. - Правильно,- кивнула она. Когда рука мальчика была уже в каком-нибудь дюйме от ее собственных рук, смелость оставила его, и он отдернул свою руку назад. - Ну что ж,- спокойно сказала мисс Феллоуз,- позже мы попробуем еще раз. Не хочется ли тебе посидеть? - она похлопала рукой по кровати. Медленно текло время, еще медленнее продвигалось воспитание ребенка. Ей не удалось приучить его ни к туалету, ни к кровати. Когда мальчику явно захотелось спать, он опустился на ничем не покрытый пол и быстрым движением юркнул под кровать. Она нагнулась, чтобы взглянуть на него, и из темноты на нее уставились два горящих глаза, и она услышала знакомое прищелкивание. - Ладно,- сказала она,- если ты чувствуешь себя там в большей безопасности, можешь спать под кроватью. Она прикрыла дверь спальни и удалилась в самую большую из трех комнат, где для нее была приготовлена койка, над которой по ее требованию натянули временный тент. "Если эти глупцы хотят, чтобы я здесь ночевала,- подумала она,- они должны повесить в этой комнате зеркало, заменить шкаф более вместительным и оборудовать отдельный туалет". * * * Она никак не могла заснуть, помимо своей воли напрягая слух, чтобы не упустить ни одного звука, который мог раздаться из соседней комнаты. Она убеждала себя в том, что ребенок не в состоянии выбраться из дома, но, несмотря на это, ее грызли сомнения. Совершенно гладкие стены были, безусловно, очень высоки, ну, а вдруг мальчишка лазает, как обезьяна? Впрочем, Хоскинс заверил ее, что за всем происходящим внизу следят специальные наблюдательные устройства. Неожиданно ей пришла в голову новая мысль: а что, если мальчик все-таки опасен? Опасен в самом прямом смысле этого слова? Нет, Хоскинс не скрыл бы это от нее, не оставил бы ее с ним одну, если бы... Она попыталась разубедить себя, внутренне смеясь над своими страхами. Ведь это был всего лишь трех- или четырехлетний ребенок. Однако ей, несмотря на все усилия, не удалось обрезать ему ногти. А что, если, когда она заснет, он вздумает напасть на нее, пустив в ход зубы и ногти... У нее участилось дыхание. Как странно, и все же... Она мучительно напрягла слух, и на этот раз ей удалось уловить какой-то звук. Мальчик плакал. Не кричал от страха или злобы, не выл и не визжал, а именно тихо плакал, как убитый горем, глубоко несчастный одинокий ребенок. "Бедняжка",- подумала мисс Феллоуз, и впервые с момента встречи с ним сердце ее пронзила острая жалость. Ведь это настоящий ребенок, так какое же, по сути дела, значение имеет |
|
|