"Айзек Азимов. Ключ" - читать интересную книгу автораего мозг Аппарата... Поэтому позвольте кое-что рассказать вам.
- Во второй половине 16 столетия в Риме жил немецкий иезуит. Он был математиком и известным астрономом м помогал папе Георгию XIII реформировать в 1582 году календарь, он провел все гигантские необходимые расчеты. Этот астроном восхищался Коперником, но не принял гелиоцентрическую систему. Он склонялся к старому представлению о том, что Земля - центр вселенной. - В 1650 году, почти через сорок лет после смерти этого астронома, итальянским астрономом, тоже иезуитом, Джованни Баттиста Риццоли была составлена карта Луны. Он назвал кратеры именами великих астрономов прошлого, и так как он тоже отвергал Коперника, самые большие и заметные кратеры он назвал именами тех, кто помещал Землю в центре вселенной: именами Птолемея, Гиппарха, Альфонсо Х, Тихо Браге. Самый большой известный ему кратер он приберег для своего немецкого предшественника. - Этот кратер на самом деле второй по величине на видимой стороне Луны. Больше него только кратер Бейли, но он на границе лунного лимба, и поэтому с Земли его разглядеть трудно. Риццоли вообще не обратил на него внимание, и он был назван в честь астронома, жившего столетие спустя и казненного во время Французской революции. Эшли во время всего этого беспокойно ерзал. - Но какое отношение это имеет к посланию? - Самое прямое, - удивленно ответил Эрт. - Разве вы не назвали послание ключом ко всему делу? Разве это не главный ключ? - Да, конечно. - Есть ли какое-нибудь сомнение, что мы имеем дело с ключом к - Нет, - сказал Эшли. - Ну, тогда... Немецкого иезуита, о котором я говорил, звали Кристоф Клау. Разве вы не видите игру слов: Клау - ключ [По-английски фамилия Klau и слово clue "ключ" похожи]? Все тело Эшли обвисло от разочарования. - Слишком натянуто, - пробормотал он. Дейвенпорт с тревогой сказал: - Доктор Эрт, на Луне, насколько мне известно, нет объекта, названного Клау. - Конечно, нет, - возбужденно ответил Эрт. - В том-то все и дело. В тот период истории, во второй половине 16 столетия, европейские ученые латинизировали свои имена. И Клау поступил так же. Вместо "у" он взял эквивалентную латинскую букву "v". Потом добавил -ius, что типично для латинских имен, и таким образом Кристоф Клау стал Кристофером Клавиусом. Я полагаю, всем вам известен гигантский кратер Клавдий. - Но... - начал Дейвенпорт. - Никаких "но". Позвольте также заметить, что по-латыни "clavis" означает "ключ". Теперь вы видите двойную, билингвистичную игру слов? Klau - clue, Clavius - clavis - "ключ". За всю жизнь Дженнингсу не удавалось создать двойной, двуязычный каламбур. Без Аппарата он и не смог бы. А теперь смог, и я думаю, не была ли его смерть в таких обстоятельствах торжеством? И он направил вас ко мне, потому что знал, что я помню его страсть к каламбурам и потому что сам их люблю. Двое из Бюро смотрели на него широко раскрытыми глазами. |
|
|