"Бернард Эшли. Терри на?ограде (Повесть) " - читать интересную книгу автораудивлением подумал, что никто еще ни из озорства, ни со злым умыслом не
воспользовался этим знанием. Прежде ему такое и в голову не приходило. Ну, а что до ножа, который тут необходим, нож у них есть. Уж про нож-то он помнил. - Куда нас несет? Весь вонючий квартал обходить, что ли? - не вытерпел Мик. - Заткнись! Малёк сейчас скажет - ты что, не слыхал? Глухая тетеря! Терри уже знал: надо делать, что велено, не ждать, пока наподдадут. Быстро, но негромко, как настоящий заговорщик, он посвятил их в первую половину плана, который сложился у него в голове: - Следующая улица - Хэйзелдин-род. Можно пройти проулком, между домами. Вы... мы можем перелезть через ворота, это легко, они совсем невысокие, и через окно попадем в зал. Это легко. Задвижку можно отодвинуть ножом. А тогда посмотрим, какие двери внутри заперты. Этого я не знаю... - Не бойсь, - сказал Мик. - Деннис сквозь любую дверь башку просунет... - Гляди, как бы я твою не просунул! - проворчал Деннис. - Заглохни! - Лес опасался малейшего разлада в своей команде. - Если не напортачим, тут дело плевое. - Он опять повернулся к Терри, пальцами смахнул капли дождя с век. - А сторож? Он, по-твоему, где сейчас? А уборщицы? Они где? Про уборщиц Терри и не подумал. Он прикинул в уме, сколько прошло времени, с тех пор как днем ушел из школы. Целая вечность прошла, хватило времени, чтоб вся жизнь его перевернулась. - Нет, их сейчас там нет. Только сторож. Но у него и на заду глаза... - Ай, какие нехорошие слова! - глумливо произнес Мик. - Но сейчас он у себя дома, по-моему... сечешь? Если попадемся ему на глаза, он только тебя и признает! - Ага, нас-то ему никак не узнать, - сказал Белобрысый, стараясь убедить самого себя. - Кроме Денниса, - прибавил Мик. - Его враз узнаешь, верно я говорю, Ден? - Чтоб тебе подавиться! - негромко огрызнулся Деннис, ничего обидней ему на язык не подвернулось. Мик не ответил. Для драки он еще не созрел. - Пошли-пошли! - подогнал свою команду Лес. - Чертов дождь, скорей бы уж влезть в этот зал. Осточертело мне мокнуть. Поживей сработаем да и восвояси! Не говоря больше ни слова, они свернули на Хэйзелдин-род и заспешили к проулку между домами. В уютной, хорошо обставленной сторожке Джарвиз снял с крючка у входной двери большую связку ключей и крикнул в кухню жене: - Индж, я в школу минут на десяток. В зале крыша плоская, в этакий ливень как бы не протекла... - Это говорилось не в упрек своей школе, просто так уж оно есть, как, бывает, любимый кисек не любит рыбку. - Если все в порядке, я только туда-назад. А то, может, ведерко подставлю, чтоб твой пол не испортился... Индж, на чьей обязанности лежало мыть и натирать в зале пол, что-то ответила. Может, по-английски - если была довольна, а если нет, - по-немецки. Джарвиз не разобрал: тем ухом, что было обращено к кухне, он |
|
|