"Бернард Эшли. Терри на?ограде (Повесть) " - читать интересную книгу автора

вбежал в директорский кабинет. Джарвиз был не так уж глух, и по доносящимся
до него крикам, по треску и хлопанью жалюзи понял, что мальчишки выбираются
через окно. Еще прежде, чем Деннис перестал удерживать дверь, сторож кинулся
к выходу, чтобы перерезать путь этим поганцам.
Дернуло ж его запереть выход! Теперь потеряны драгоценные секунды. И
все же он быстро открыл двери, сбежал по ступеням под дождь - по-прежнему
лило как из ведра - и в сумрачном свете успел разглядеть четырех, не то
пятерых мальчишек, которые удирали от дома, точно мокрицы от горящего
полена.
- Сюда, к воротам, в проулок!
- Давай скорей! Погоня!
- Стой! Стой, говорю!
Джарвиз отшвырнул пояс - только путается в ногах - и кинулся бежать,
как помнилось ему с давних времен, по всем правилам спринта. Мальцы-то были
быстроногие. Один, удиравший последним, опередил двух других и перемахнул
через ворота сразу за теми, кто вырвался вперед. Но другой, у которого
чем-то заняты были руки, бежал медленней, и сторож подумал, может, удастся
его поймать, но больше надежды поймать мальца, который трусцой бежит за ним.
Этим последним был Терри. Слишком он набегался в тот день, хватило бы
на всю жизнь, и теперь ноги не желали слушаться. Он знал, старик Джарвиз
настигает его и уж если поймает, за другими гнаться не станет. Надо быстрей.
Надо бы крикнуть - пускай ему помогут перелезть через ворота. Скорей бы к
маме. Он бежал, вдыхал смесь воздуха и дождя и въяве переживал свой страшный
сон: снова гнался за ним тот орущий человек, и настигал, и хватал цепкими
пальцами, снова тот ужас, что терзал в ночные часы; бежишь и не можешь
убежать, а мама стоит и не оборачивается, не видит, не слышит его беззвучных
криков о помощи.
Лес раньше него добежал до ворот, подсунул в просвет транзисторы и лишь
потом стал перелезать, на это ушли какие-то секунды; он лез медленно,
неуклюже и загородил дорогу Терри. Теперь не убежать! Шлепающие шаги,
тяжелое дыхание старика Джарвиза уже тут, за спиной, Терри пытается крикнуть
Лесу - и не может, задохнулся. Скорей! Скорей! Сейчас Джарвиз его схватит.
Но вот Лес соскочил на ту сторону, нагнулся подобрать добычу, и Терри с маху
безнадежно кидается на ворота. Хватается за верхнюю перекладину, мокрую,
скользкую - не удержаться; оборачивается - лучше уж сдаться, пока Джарвиз не
сцапал его сзади.
- Скорей! Держись, Терик! Живо! Давай руку!
В панике Терри опять повернулся к воротам. Молча, послушно протянул обе
руки, собрал последние силы для прыжка. Пропал! Сейчас Джарвиз его сцапает.
Но Лес ухватил, стиснул его запястья, и в последнюю секунду отчаянным,
мучительным рывком Терри перевалился через ворота и шлепнулся носом в землю
по ту сторону.
Он забарахтался, поднимаясь на ноги, и вдруг напоследок сверкнула
молния, стало светло как днем, и сквозь раскаты грома Терри услышал: сторож
с разгона треснулся о ворота и громко выругался.
Слава богу! Все. Старик теперь не опасен. Пока он будет возиться с
воротами, их и след простынет. У последних беглецов разом прибыло сил, и,
подхватив по транзистору, они помчались по дороге. Один трофей победно
сжимал грубыми лапами Лес. Другой неохотно слабыми, дрожащими пальцами
держал за ручку хрупкий паренек в мокрой черной рубашке. И, прежде чем