"Бернард Эшли. Терри на?ограде (Повесть) " - читать интересную книгу автора

сказал, либо чтоб я вернул второй транзистор, либо... - Он шумно втянул
воздух, голосом, лицом всячески показывал, до чего ему неохота договаривать.
Лес смотрел на него, откинув голову назад и набок, явно готовый отвергнуть
ультиматум, который ему сейчас предъявят, но договорить необходимо. -
...Либо сказал, кто ты.
Лес ответил не сразу. Мозг его пытался усвоить услышанное; казалось, в
нем, как в желудке, есть соки и они помогают переварить то неудобоваримое,
что сказал Терри. Он опять прищурился, потом широко раскрыл глаза, пожевал
губами, и вот уже их искривила ехидная ухмылка. И наконец он впервые
уверенно, вызывающе оперся о бар. Быть может, он разыгрывал недружелюбие,
чтобы проверить, насколько убедительно возразит ему Терри, а быть может, и
вправду так подумал.
- Шпионить, значит, притопал, вынюхивать, кто я есть, а потом доложить
своему гаду директору. Так, что ли?
- Господи! - Терри так и сел на пол, стукнул по ковру кулаком. Глупо,
будто он маленький, но хоть прорвалось то, что накипело, тоскливая
безысходность, которую никакими словами не передашь.
Вот уже два дня никто ему не верит. Мама не поверила, что Трейси
задавака и задира, Лес и его дружки не поверили, что не за тем он прибежал в
лощину, чтоб спрятать краденое, Маршалл не поверил его рассказу про налет, а
теперь Лес не верит, что искал он его не затем, чтоб предать. Он сидел на
голубом ковре, уставясь на нейлоновый ворс, и отчаянно подыскивал в уме
слова, которые убедили бы Леса. Просто смешно, ему и в голову не приходило
то, что вообразил Лес, а поди докажи. Конечно, Лес теперь у него в руках -
известен и адрес, и все, кроме фамилии, - но шел-то он сюда не за тем. И в
мыслях такого не было. А не то навряд ли решился бы сюда сунуться. Но Лес
сразу подумал самое плохое, на то он и Лес. Видно, они все такие, вся эта
бражка.
- Ну, все разнюхал, а, Терри? Мой друг Терик? Виктория Гарденс, восемь,
Королевские доки. А фамилия Хикс. Лесли Хикс.
Терри опять изо всех сил стукнул кулаком по полу. Лес все переиначил, и
вон какая получается гадость. Даже в самой этой комнате он вдруг почуял
что-то мерзкое. Он, конечно, не просто так пришел, да только не за тем, что
вообразил Лес.
- Нет! - выкрикнул он наконец.
Вышло уж слишком громко, и Лес отскочил от бара, страдальчески
сморщился, поднял ладони, точно капитан футбольной команды, призывающий
игроков утихомириться.
- Заглохни! У нас соседи прямо ищейки. Нечего им знать, что ты здесь!
Терри понизил голос. Но ничего, что крикнул, зато теперь Лес будет
слушать по-настоящему.
- Я пришел за транзистором, больше ни за чем, - объяснил он. - Если
верну его в школу в целости-сохранности, может, для меня все обойдется, а
про тебя и вовсе речи не будет. (Лес опять откинул голову набок, словно если
лучше слышишь, то и сообразишь скорей.) Только Маршалл такой, он своего
добьется. Если я не верну второй транзистор, уж они из меня выбьют, как тебя
звать.
- Ха! - Лес улыбнулся, но не было в этой улыбке ни доверия, ни
дружелюбия. - Чего они могут? Пытать, что ль, тебя станут? Или, может,
голову отрубят?