"Элисон Эшли. Свет и тень " - читать интересную книгу автора

опасаясь, что она прервет его, заговорил он. - Вы даже не представляете,
насколько мы с женой благодарны вам. Ведь только благодаря вашему
благотворительному фонду наш сын получил возможность жить полноценной
жизнью. Нам с женой так хотелось бы выразить вам нашу признательность и...
- Да-да, я поняла вас, но, право, не стоит благодарить меня, - смущенно
проговорила Даниэла. - Этот фонд был основан еще моим отцом, я же просто
продолжаю им начатое... А сейчас простите, мне пора идти.
- Еще одну секунду, мисс Лансер! У меня есть сообщение для вас, вот,
пожалуйста, возьмите.
Взяв протянутый ей конверт, Даниэла надорвала его и, вытащив узкий
листок бумаги, прочитала адресованные ей строки. Едва уловимое чужому
взгляду разочарование легким облачком пронеслось по ее лицу.
"Вот что значит быть невестой банковского служащего. Очередной звонок
требующего личной встречи капризного клиента, и моему Стивену, невзирая на
время суток, приходится мчаться к нему, чтобы ответить порой на ужасно
глупый вопрос. Но, - тут же одернула она себя, - разве есть у меня право
упрекать Стивена в том, что работа для него превыше всего? Разве смог бы он
спокойно сидеть рядом со мной в каком-нибудь модном ресторане, зная, что его
работа не выполнена? Нет, конечно. И нечего сходить с ума из-за того, что он
не смог встретить меня. Ничего страшного, мы увидимся завтра, и, когда я
расскажу ему о своих мыслях, мы вместе посмеемся над ними".
Теперь, когда на появление Стивена не было никакой надежды, Даниэла
задумалась о том, каким образом ей все же предстоит попасть сегодня домой.
Ее дом в пригороде Сан-Франциско находился примерно в пятидесяти милях от
аэропорта. Дорога на такси заняла бы у нее около полутора часов, но если
ехать по платному шоссе, то можно было попасть туда минут за сорок. Взглянув
на часы, она с грустью подумала о том, что было бы непростительным свинством
в столь поздний час поднимать с постели старика Янга, начавшего работать
дворецким еще у ее родителей.
"Придется самой садиться за руль, - решила она, - тем более что Стивен
все же позаботился обо мне и перегнал мою машину на стоянку аэропорта".
Теперь, когда выход был найден, она попыталась найти в сумочке
контейнер с контактными линзами. Перерыв все ее содержимое и убедившись, что
контейнера в сумочке нет, Даниэла полезла в дорожную сумку за запасными
очками. Надев их, она поморщилась: световые блики не давали той четкости
изображения, к которой она привыкла, но, так как выбирать в данный момент
было не из чего, она поправила готовые уже съехать с носа очки и, нашарив в
сумочке связку ключей, направилась к платной автостоянке.
Отключив сигнализацию и открыв дверцу, она с удовольствием втянула в
себя запах натуральной кожи, которой были обтянуты сиденья. Кроме запаха
кожи она также ощутила запах одеколона Стивена, и это было как бы приветом
от него. Счастливо улыбнувшись, она отвела за ухо мешавшую ей прядь волос и,
вставив ключ в замок, тронула свой "Понтиак" с места.

Глава 2

"Люси! Моя маленькая принцесса! Иди ко мне, моя девочка, Паулита даст
тебе теплого молока и расскажет сказку"...
Стоя на обочине скоростного шоссе, там, где оно делало резкий поворот,
Люси с удивлением подумала о том, что не вспоминала о своем полуголодном