"Энн Эшли. Первый бал " - читать интересную книгу автора

- Конечно, если бы я знала, что мой дядя сделает то, о чем я его
просила! А что тут делаете вы? - Она с подозрением взглянула на него.
Любопытство взяло верх над чувством обиды. - Неужели вы ехали в той почтовой
карете, чтобы следить за джентльменом из Швейцарии?
- Да. Но только он не швейцарец, барышня. Он француз, один из лучших
агентов Наполеона.
- Вы работаете на лорда Чарльза?
- Правильнее было бы сказать, что я работаю вместе с ним в данный
момент. И нам действительно поможет ваша информация, если она точная.
Встреча должна состояться в девять часов, а не в восемь, как вы сказали.
Хозяйка любезно сообщила мне об этом.
Верити нахмурилась. Она могла поклясться, что речь шла о восьми часах.
- Ну, я тоже кое-что узнала, - сказала она, желая показать, что ее
присутствие здесь было не напрасной тратой времени. - Они и раньше здесь
встречались, так что, может быть, стоит держать эту гостиницу под
наблюдением. Однако поскольку здесь вы, я лучше вернусь в Лондон.
- О нет, барышня! - прорычал он, преградив ей путь к двери. - Вы
останетесь со мной. Я провожу вас в город, как только наши друзья уедут. Так
что, - он похлопал по кровати рядом с собой, - устраивайтесь поудобнее.
Ждать придется долго.
Негодующий взгляд, который она бросила на него, мог испепелить любого
смертного.
- Вам следовало бы догадаться, что мне долго еще не удастся сидеть.
- Не дольше, чем вы того заслуживаете, - спокойно ответил он. - Вы
всегда были своевольной, избалованной и хотели, чтобы все делалось
по-вашему. Жаль, что в основном так и было. Редмонду следовало проучить вас
еще много лет назад, это бы избавило меня от проблем.
Едва Верити подавила подступившее к горлу злое желание ответить ему,
как в голове у нее мелькнула другая мысль. Слабое освещение мешало ей
рассмотреть говорившего. И шарф слишком хорошо скрывал его лицо.
- Так вы знаете моего дядю Люция? И мы встречались раньше... Кто вы?
- Да, я знаю его. И я видел вас в Йоркшире. А насчет того, кто я...
Этого вам лучше не знать, я просто... кучер.
Прежде чем она успела сказать что-нибудь, снаружи донеслись шум и
веселые голоса. Она бросила вопросительный взгляд на кучера, который, встав
с кровати, предостерегающе приложил палец к губам.
Для человека такого огромного роста и крепкого сложения он двигался с
удивительной легкостью. Почти бесшумно, с молниеносной скоростью пересек
комнату. Внимательно прислушавшись, выждал минуту-другую и прильнул глазом к
щели. Верити тоже услышала голоса, но, к ее удивлению, ни один из них не
имел иностранного акцента. Потом дверь кабинета закрылась, и кучер снова
посмотрел на нее с явным подозрительным блеском в глазах.
- Если я проделал весь этот путь сюда из-за чьей-то идиотской ошибки,
барышня, то...
- Что? В чем дело? - перебила она. - Разве француза там нет?
- Нет. Я пойду выясню, что происходит. А чтобы вы не удрали, - добавил
он, доставая ключ, - я запру вас здесь.
Верити была вне себя от ярости. Она стремительно шагнула к двери,
собираясь забарабанить и закричать во все горло, но тут верх взял разум. Так
она привлечет к себе внимание мужчин, находящихся в комнате напротив, и они