"Энн Эшли. Первый бал " - читать интересную книгу автора - Конечно, если бы я знала, что мой дядя сделает то, о чем я его
просила! А что тут делаете вы? - Она с подозрением взглянула на него. Любопытство взяло верх над чувством обиды. - Неужели вы ехали в той почтовой карете, чтобы следить за джентльменом из Швейцарии? - Да. Но только он не швейцарец, барышня. Он француз, один из лучших агентов Наполеона. - Вы работаете на лорда Чарльза? - Правильнее было бы сказать, что я работаю вместе с ним в данный момент. И нам действительно поможет ваша информация, если она точная. Встреча должна состояться в девять часов, а не в восемь, как вы сказали. Хозяйка любезно сообщила мне об этом. Верити нахмурилась. Она могла поклясться, что речь шла о восьми часах. - Ну, я тоже кое-что узнала, - сказала она, желая показать, что ее присутствие здесь было не напрасной тратой времени. - Они и раньше здесь встречались, так что, может быть, стоит держать эту гостиницу под наблюдением. Однако поскольку здесь вы, я лучше вернусь в Лондон. - О нет, барышня! - прорычал он, преградив ей путь к двери. - Вы останетесь со мной. Я провожу вас в город, как только наши друзья уедут. Так что, - он похлопал по кровати рядом с собой, - устраивайтесь поудобнее. Ждать придется долго. Негодующий взгляд, который она бросила на него, мог испепелить любого смертного. - Вам следовало бы догадаться, что мне долго еще не удастся сидеть. - Не дольше, чем вы того заслуживаете, - спокойно ответил он. - Вы всегда были своевольной, избалованной и хотели, чтобы все делалось еще много лет назад, это бы избавило меня от проблем. Едва Верити подавила подступившее к горлу злое желание ответить ему, как в голове у нее мелькнула другая мысль. Слабое освещение мешало ей рассмотреть говорившего. И шарф слишком хорошо скрывал его лицо. - Так вы знаете моего дядю Люция? И мы встречались раньше... Кто вы? - Да, я знаю его. И я видел вас в Йоркшире. А насчет того, кто я... Этого вам лучше не знать, я просто... кучер. Прежде чем она успела сказать что-нибудь, снаружи донеслись шум и веселые голоса. Она бросила вопросительный взгляд на кучера, который, встав с кровати, предостерегающе приложил палец к губам. Для человека такого огромного роста и крепкого сложения он двигался с удивительной легкостью. Почти бесшумно, с молниеносной скоростью пересек комнату. Внимательно прислушавшись, выждал минуту-другую и прильнул глазом к щели. Верити тоже услышала голоса, но, к ее удивлению, ни один из них не имел иностранного акцента. Потом дверь кабинета закрылась, и кучер снова посмотрел на нее с явным подозрительным блеском в глазах. - Если я проделал весь этот путь сюда из-за чьей-то идиотской ошибки, барышня, то... - Что? В чем дело? - перебила она. - Разве француза там нет? - Нет. Я пойду выясню, что происходит. А чтобы вы не удрали, - добавил он, доставая ключ, - я запру вас здесь. Верити была вне себя от ярости. Она стремительно шагнула к двери, собираясь забарабанить и закричать во все горло, но тут верх взял разум. Так она привлечет к себе внимание мужчин, находящихся в комнате напротив, и они |
|
|