"Энн Эшли. Первый бал " - читать интересную книгу авторамест, мой долг теперь - оставаться с вами.
Спустя несколько минут Верити увидела высокого мужчину, решительно вошедшего через боковой вход. Его мощное тело окутывал широкий серый плащ с пелериной. Старомодная треуголка была низко надвинута по самые брови, а нижняя часть лица была так замотана темным шерстяным шарфом, что виднелись одни глаза. Она решила, что это, должно быть, кучер, потому что он направился сразу к хозяину, а потом, обменявшись несколькими фразами с Мег и ее дядей, повернул голову в ее сторону. Едва заметно кивнув, он вышел через ту же боковую дверь. - Все в порядке, мисс Хэркорт, - сказала подошедшая Мег. - Но нам надо поторопиться, потому что почта немного опаздывает. Верити попросила хозяина передать Риджу, что она уехала, и вышла во двор, где уже стояла готовая отправиться в путь почтовая карета, выкрашенная в королевские цвета: пурпурный, темно-бордовый и черный. - Как? У вас нет никакого багажа, барышня? Надеюсь, я не беглянку увожу! - произнес голос с сильным шотландским акцентом. На мгновение опешив, Верити молча посмотрела на восседавшего на козлах кучера. Она не осадила нахала и лишь надменно вскинула свою гордую головку и поднялась в пахнущий плесенью экипаж. К счастью, пассажиров в карете было немного: женщина с младенцем, похожий на фермера мужчина в грубой рабочей одежде да еще один невысокий господин в строгом сюртуке. Верити и Мег сели на свободные места рядом с ним. Бросив на своих попутчиков беглый взгляд, Верити стала рассказывать Мег о красивом доме своего дяди, расположенном на краю охотничьих угодий, и о планах, которые строила ее тетушка на предстоящий светский сезон. повернулись события в Европе, моя тетя считает, что в этом году в Лондоне не будет особенного веселья, так что она, слава Богу, вряд ли захочет оставаться там до июня. - Ха! Вы имеете в виду... как вы, англичане, там говорите?., этого выскочку с Эльбы, нет? - неожиданно, с заметным иностранным акцентом произнес мужчина в черном, приковав к себе всеобщее внимание. - Бог мой! - воскликнула женщина, тут же крепко прижав младенца к пышной груди. - Только не говорите, что вы один из этих варваров французов! - Нет, мадам! Я швейцарец, и у меня есть бумаги, подтверждающие это. Я часовщик, - он постучал пальцами по плоскому деревянному ящику, лежащему у него на коленях, - и нахожусь в вашей стране по делам. - Вы, безусловно, отправились в это путешествие прежде, чем до вашего родного города дошла весть о побеге императора*, месье? - заметила Вериги, не в силах сдержать улыбку при виде откровенного подозрения, с которым продолжала смотреть на этого джентльмена толстуха. ______________ * Французский император Наполеон I u 1815 году бежал с острова Эльба. - Здесь u далее прим. перев. - Да, мадемуазель, иначе я бы не стал рисковать, уверяю вас. Но... - он пожал плечами, - я надеюсь, мне не грозит опасность. - Конечно, нет, месье. Мы верим в Веллингтона*. Он не подведет нас, - успокоила его Верити с ноткой гордости в голосе и снова повернулась к Мег. ______________ |
|
|