"Линн Эскотт. Робин Гуд " - читать интересную книгу автора - Нет, ты не прав, - возразил Робин. - Меня самого считают неплохим
стрелком, но в твои годы я стрелял не лучше, чем ты! - А теперь никто не может соперничать с Робином, - сказал Маленький Джон, прислушивавшийся к разговору. - Я могу побить и Вилли, и Меча и Локсли, но Робин попадает не целясь в любую мишень. Он - король стрелков. - Довольно, довольно, Маленький Джон, - перебил его Робин. - Расставим-ка скамьи и попросим менестреля спеть нам новую песню. - Нужно настроить арфу, - отозвался Элен-э-Дэл. Они направились к воздвигнутому на середине просеки майскому шесту - высокой мачте, на которую лазили для получения приза. - Знаешь ли, Робин, - сказал Альрик, - после турнира в Ноттингхэме состоится состязание в стрельбе. Если бы ты или твои друзья приняли участие в этом состязании, против вас никто бы не устоял. - Я слыхал о предстоящем состязании, - отозвался Робин. - Кажется, оно состоится на второй день турнира. А какие будут призы? - Первый приз - серебряный охотничий рог; второй - серебряная стрела. Победители получали призы из рук шерифа*. [Шериф - начальник округа и судья.] - Хо-хо-хо! - захохотал Маленький Джон. - Вот было бы здорово пойти и выиграть рог! Воображаю, как бы взбесился шериф, если бы узнал, кому достанется первый приз! - А я, - вмешался отец Тук, - воображаю, как бы ты веселился, если бы люди шерифа схватили тебя и потащили в замок! - Ну, меня не так-то легко захватить в плен! Я всегда смотрю в оба. - А язык на привязи держать не умеешь, - сказал Робин. умолкнуть. Вокруг майского места началась пляска, в которой приняли участие и женщины. Когда солнце склонилось к западу, Альрик стал собираться в обратный путь. - Я так заинтересовался состязанием, что совсем забыл о своей лошади, - сказал он. - Должно быть, она пропала. - В нашем лесу ничто не пропадает, - улыбнулся Робин Гуд. - Вон, ведут твою лошадь. И олень, убитый тобой, цел. Его доставят тебе в Ноттингхэм, если ты скажешь, в каком доме живешь. - Да разве твои люди рискуют показываться в городе? - удивился Альрик. - Мои люди - всюду, - загадочно ответил Робин Гуд. Один из молодцов подвел лошадь, вычищенную и накормленную. Альрик поблагодарил его и взял в руку повод, а Робин, шепнув несколько слов Маленькому Джону, объявил, что хочет проводить Альрика до Паэплуика, откуда начинается прямая дорога в Ноттингхэм. Альрик попрощался со своими новыми друзьями и последовал за Робином, ведя лошадь на поводу. Когда они вышли из леса, юноша вскочил в седло, взял Робина за руку и сказал: - Благодарю тебя за радушный прием. Если будешь когда-нибудь в Коллингхэме, загляни в дом моего деда. Тебя встретят, как желанного гостя. - Спасибо, Альрик. Быть может, я воспользуюсь твоим приглашением. А если тебе понадобится помощь верного друга, приходи в Шервудский лес и отыщи меня. |
|
|