"Кэтрин Азаро. Инверсия праймери (серия "Экспансия")" - читать интересную книгу автораНеужели он и впрямь верит, что я пойду с ним? Я никогда больше не увижу
свободы. - Нет, спасибо, - ответила я. - Сегодня я занята. Это, казалось, огорчило, но не удивило его. - Ладно. Быть может, как-нибудь еще... - Он поклонился и вернулся к своим. На моих глазах телохранители окружили его и они вышли. Только когда дверь за ними закрылась, до меня дошло, что он в самом деле поклонился мне. Аристо кланяются друг другу в знак уважения. Но ни один из них, насколько мне известно, не поклонится сколийцу даже под страхом смерти. Ко мне подошел Рекс, все еще сжимающий в руке тесак. - Ты в порядке? - Абсолютно, - ответила я. - Что ему было нужно? - Хотел снять меня на ночь, - я развела руками. Рекс напрягся: - Он тебе угрожал? - Нет. Ни капельки. Я еще не встречала такого аристо. Он разговаривал нормально. Даже вежливо. С другой стороны ко мне подошли Хильда и Таас. - Как по-твоему, это не ловушка? - спросила Хильда. - Не знаю, - выдохнула я. - Но если бы у меня не было опыта общения с купцами, он мог бы уговорить меня. - Нам надо предупредить местную полицию, - предложил Таас. - Прежде чем он уговорит кого-нибудь еще. заговорит с кем-то еще. Что-то в нем не так, совсем не так. 2. СТАНЦИЯ ТАМС Город Афины простирается на север и юг от Аркады. Не знаю, почему земляне назвали его Афинами: он был настолько же уродлив, насколько его древний тезка на Земле считался прекрасным. Он был разбит на квадратные кварталы улицами, мощенными нервоплексом и освещенными невысокими фонарями. Мимо нас с Рексом проплывали с жужжанием аэромобили, воздушные подушки которых вздымали с мостовой клочья нервоплекса. Возможно, кому-то и нравится эта картина; меня же от нее мутило. Полицейский участок располагался в одноэтажном здании, выкрашенном в синий и серебряный цвета афинской полиции. Мы вошли в вестибюль со стойкой у дальней стены. Все наши движения фиксировались голокамерой, висевшей в углу под потолком. Из-за стойки нас приветствовала дама с седеющими волосами. - Боро на сас воетесо? - спросила она. "Перевод", - подумала я. "Греческий, - сообщил центр. - Дословный перевод: могу ли я вам чем-либо помочь?" Дама переводила взгляд с Рекса на меня и обратно. Наши черные формы, |
|
|