"Дзиро Асада. Путеец " - читать интересную книгу автора

раздавался скрежет грузовых платформ и локомотивов, расстилалась бескрайняя
снежная равнина. - Гляньте-ка, начальник, совсем как в сказке.
Даже колеса стучали по рельсам как-то особенно глухо. Старый начальник
станции Хоромаи стоял на вокзальной платформе с фонарем в руке, не обращая
внимания на летящий ему в лицо мелкий колючий снег. - Даже и не подумал
уйти, а ведь мы задержались на пять минут. И это при морозе в двадцать с
лишним градусов!
Такие правила приняты на японских железных дорогах. Считается, что это
повышает безопасность движения.
Отомацу в толстом форменном пальто и темно-синей фуражке с опущенным
ремешком неподвижно стоял на самом краю платформы конечной станции, плечи
его были припорошены снегом. Вытянувшись в струнку, он взмахнул рукой в
белой перчатке, точным движением указывая на путь. - Хорош Отомацу-сан,
правда? Хоть картину с него рисуй. - Какой он тебе Отомацу-сан? Молод еще.
Лучше называй его господин начальник. Да ты только посмотри на него - ведь
настоящий путеец! Куда до него нынешним начальникам станций: эти олухи
только и годны на то, чтобы зачислить их в штат вокзальной обслуги. - Меня
почему-то всегда слеза прошибает, когда я его вижу.
Машинист еще раз дал гудок и затормозил. КХ-12, прогромыхав,
остановился у конечной станции.
Поскрипывая сапогами по снегу, успевшему тонким слоем покрыть платформу
за те пять минут, на которые опоздал КХ, к ним подошел начальник станции
Отомацу. - Вот и мы, Ото-сан. Совсем закоченели. Прости за опоздание.
Улыбаясь, Сэндзи спустился на платформу. - Что ты, не велика важность.
С Новым годом! - И тебя тоже! Собственно говоря, я собирался встретить его с
тобой, да этот паршивец Хидэо заявился к нам со своим сынишкой. - Да что ты,
неужто наш малыш Хидэ стал отцом? А ты, Сэн-тян, значит, теперь у нас
дедушка? Первый внук, поди души в нем не чаешь. - Да, он у нас очень
славный. - Тут, осознав, что, сам того не желая, больно ранил Отомацу,
Сэнд-зи прикрыл рот перчаткой. - Я звал Хидэо поехать со мной, думал,
отметим Новый год втроем, но у него завтра первый рабочий день... Извинись,
говорит, за меня. - Не велика важность. Он небось занят по горло: шутка ли -
начальник отдела в Саппорском центральном управлении. Скажи ему, чтобы не
беспокоился. - Я уж прослежу, чтобы еще до весны он заехал к тебе, как
положено, уважил. А то ведь что получается: когда он переводился в Саппоро -
обещался костьми лечь за линию Хоромаи... Прости, что я ничем не сумел
помочь. Нехорошо получилось. - И сорвав с головы шапку, Сэндзи низко склонил
свою лысую голову. - Полно тебе, Сэн-тян. Не хватало еще, чтобы начальник
Центрального вокзала Биеро мне кланялся. Я и ответить должным образом не
умею.
С донельзя сконфуженным видом Отомацу проскользнул мимо Сэндзи и
заглянул в кабину. - Да, досталось тебе сегодня, - обратился он к
машинисту. - Зайди-ка, погрейся.
Не отводя глаз от спины продолжающего кланяться Сэндзи, тот ответил: -
Очень уж сильный снегопад, господин начальник, пожалуй, я двинусь обратно не
задерживаясь.

- Вишь ты, господин начальник, значит. Небось это Сэн-тян тебя научил.
Да какой я начальник! Совсем старика в краску вогнали! У меня и
подчиненного-то ни одного нет.