"Роберт Артур. Колесо времени" - читать интересную книгу автораРоберт Артур.
Колесо времени ----------------------------------------------------------------------- Robert Arthur. Wheel of Time (1953). Пер. - И.Баданов ----------------------------------------------------------------------- В то чудесное воскресное июльское утро Джереми Джупитер позвонил мне и предложил поехать куда-нибудь за город. Похоже, в тот день я собирался покончить жизнь самоубийством, иначе чем можно объяснить мое согласие? У Джереми Джупитера куча денег и вечный зуд ставить на мне свои научные эксперименты. Видимо, я поверил, что он и в самом деле хочет прогуляться за город, чтобы отдохнуть и со вкусом попировать на природе. Я предупредил его, однако, что мне совершенно необходимо вернуться в Нью-Йорк к вечеру, так как я договорился встретиться и пообедать с одним приезжим редактором. В понедельник ему предстояло вернуться в Чикаго. Он хотел приобрести одну вещицу, за которую я рассчитывал получить не менее тысячи долларов, и поэтому я ждал этого обеда с большим нетерпением. Джереми пообещал, что мы вернемся точно к назначенному часу, добавил, что заедет за мной через часок, и повесил трубку. Легкий фланелевый костюм и отменный аппетит - вот, пожалуй, и все, что мне понадобится. Ровно через час я услышал, как он просигналил, и выскочил наружу. И тут же остановился в изумлении. Потому что Джереми приехал не в своей легковой машине марки почуял неладное. - Лусиус, - сладко пропел Джереми. На его пухлом розовом личике за толстыми стеклами очков в роговой оправе радостно поблескивали голубые глаза. - Как я рад, что ты едешь! Какой денек, а? Мы отлично проведем время! Он как-то странно произнес слово "время" и загоготал при этом. Я залез в машину, уселся рядом с ним и хмуро уставился на него. - Джереми, - суровым тоном сказал я, - можешь мне объяснить, с каких пор ты стал водителем грузового автомобиля? - Э, видишь ли, - смущенно хмыкнул он, - у меня тут гости, и я подумал, что в фургоне им будет, наверное, лучше. Во всяком случае, никто не станет на них глазеть, разинув рот. - Гости? - Я круто развернулся и заглянул в окошечко. В глубине машины моему взору предстали три огромных шимпанзе, одетые как люди и с очками на носу. Они висели вниз головой, уцепившись ногами за крючки, укрепленные на потолке фургона, а перед ними на полу лежали раскрытые тома Британской энциклопедии! - Джереми! - взорвался я. - Не надо так кричать, Лусиус, - укоризненно проговорил он. - Успокойся - они вовсе не читают. Это их обычный трюк. Между страницами проложены тонкие листики печенья. Они перелистывают страницы и отправляют печенье в рот. При этом они облизывают пальцы, и создается впечатление, будто они углублены в серьезное чтение. - Ха, - с силой выдохнул я, - ха! Можно бы отпустить словцо и покрепче. |
|
|