"Марк Арно. Чемодан" - читать интересную книгу автора

путь среди скопища лодчонок, рассыпавшихся перед ней от настойчивых звуков
ее сирены.
Оба не проронили ни слова. Говорить им было не о чем.
Уже не впервые Мартелло приходилось доверяться сопровождающему,
Хав-Чану или другому, но каждый раз у него сосало под ложечкой. Долларовое
содержимое его бумажника хоть кого толкнет на крайние меры, если о нем
станет известно. У него, конечно, был пистолет в кобуре подмышкой, но
обойма-то не бездонная. А китайцев...
Нет, Мартелло не боялся. Он повидал всякое, о чем и не расскажешь.
Просто он жалел, что Лам Фу-Чен считал необходимым устраивать такого рода
комедию каждый раз при подписании контракта. Куда проще встретиться для
деловых переговоров в одном из салонов "Мандарина" или "Хилтона"! Но у Лам
Фу-Чена, несомненно, были свои причины для таких предосторожностей, и не все
с ним можно было обсудить при свете дня. Не говоря о британской полиции,
немало людей мечтали о том дне, когда смогут занять его место.
Паром вновь причалил к "Стар Ферри Пьер" в Гонконге, почти напротив
импозантного сверхсовременного билдинга рядом с "Мандарином". Вытирая пот с
лица и шеи, Мартелло подумал, стоило ли тратить столько сил, чтобы вернуться
к месту отправления. Но в конце концов...
Он пошел следом за Хав-Чаном, прокладывавшим себе дорогу сквозь толпу
спускающихся по трапу соплеменников. Вместо такси на причале ждали полуголые
рикши. Двое из них по знаку китайца вскочили, подхватили оглобли своих
колясок, торопливо приблизились и согнулись в поклоне, призывая занять
места.
На их потных лицах кожа туго обтягивала кости, руки были едва ли толще
оглобель. В отличие от более удачливых коллег, обзавевшихся велоколясками,
эти обходились собственными ногами.
Хав-Чан назвал адрес, и рикши пустились в путь, с натугой тронув с
места. Ноги их, обутые в уродливые каучуковые сандалии, казалось, летели, не
касаясь земли. Вскоре бег их стал размеренным и спокойным, и они направились
к китайскому кварталу Ванчай.
Уличное движение становилось менее интенсивным. Мартелло бросил вокруг
оценивающий взгляд, пытаясь запомнить дорогу. Тротуары были забиты все той
же пестрой толпой, слоняющейся от бара к бару, или по всевозможным торговым
лавкам. Рикши и торговцы съестным вразнос пронзительно кричали, зазывая
клиентов. Все радиоприемники работали на полную мощь. Десятки проституток в
коротких юбчонках приставали к одиноким мужчинам или подвыпившим матросам.
За китайским театром на Хеннеси Роуд оба рикши повернули на узенькую
невзрачную улочку и остановились, пробежав по ней не больше десятка метров.
Хав-Чан спустился на землю, Мартелло последовал за ним.
- Скоро будем на месте, - сообщил китаец, расплачиваясь с рикшами.
Его близко посаженные глаза под сросшимися бровями, казалось, с иронией
смотрят на блестящее от пота лицо Мартелло, но лицо оставалось
непроницаемым.
- Сюда, пожалуйста...
Они пошли вверх по улице. Потом Хав-Чан повернул налево, во тьму
переулка между магазинчиком торговца фонариками и аптекарской лавкой, полной
всяческих флакончиков.
Метров через пятнадцать он свернул еще в один такой же закоулок, еще
более узкий и темный. Затем в третий. Здесь дома образовали настоящий